Tourism park where 20 tigers die from avian influenza closes down

  • Công viên du lịch nơi 20 con hổ chết vì cúm gia cầm đóng cửa

October 08, 2024

A tourism park in southern Dong Nai Province, where 20 tigers and a panther died from avian influenza A/H5N1, has been temporarily shut down to control the outbreak.

  • Một công viên du lịch ở tỉnh Đồng Nai, nơi 20 con hổ và một con báo đã chết do cúm gia cầm A/H5N1, đã bị tạm thời đóng cửa để kiểm soát dịch bệnh.

Tourism park where 20 tigers die from avian influenza closes down

Ngo Van Sang, director of the Vuon Xoai Tourism Park, on Monday said the park would stop receiving visitors starting Tuesday to collaborate with authorities in containing the outbreak in its wild animal enclosure.

  • Ông Ngô Văn Sáng, giám đốc Công viên Du lịch Vườn Xoài, cho biết công viên sẽ ngừng đón khách từ thứ Ba để phối hợp với chính quyền kiểm soát ổ dịch trong khu nuôi động vật hoang dã.

"The reopening date will be announced later," Sang said, adding that the dead animals have been disposed of and the rest of the animals at the park remain healthy.

  • “Ngày mở cửa trở lại sẽ được thông báo sau,” ông Sáng nói, đồng thời cho biết thêm rằng các con vật đã chết đã được xử lý và các con vật còn lại trong công viên vẫn khỏe mạnh.

The Vuon Xoai eco-tourism park spans 23,000 square meters and houses around 3,000 animals from 90 species, including rare ones such as Bengal tigers, white lions, brown bears and rhinos.

  • Công viên du lịch sinh thái Vườn Xoài có diện tích 23.000 mét vuông và nuôi khoảng 3.000 con vật từ 90 loài, bao gồm những loài quý hiếm như hổ Bengal, sư tử trắng, gấu nâu và tê giác.

Between Sept. 6 and Oct. 1, 20 tigers, weighing between 10 and 200 kg, along with a 100-kg panther, died from A/H5N1. The Dong Nai Center for Disease Control reported that the animals likely contracted the virus from poultry used as food, which had been sourced from outside the park.

  • Từ ngày 6 tháng 9 đến ngày 1 tháng 10, 20 con hổ, nặng từ 10 đến 200 kg, cùng với một con báo nặng 100 kg, đã chết do nhiễm cúm A/H5N1. Trung tâm Kiểm soát Bệnh tật Đồng Nai cho biết các con vật này có khả năng nhiễm virus từ gia cầm được sử dụng làm thức ăn, được lấy từ bên ngoài công viên.

In a related incident, My Quynh Zoo in Long An Province also reported the deaths of 27 tigers and three lions between August and Sept. 16 due to H5N1.

  • Trong một sự cố liên quan, Vườn thú Mỹ Quỳnh ở tỉnh Long An cũng báo cáo có 27 con hổ và ba con sư tử chết từ tháng 8 đến ngày 16 tháng 9 do H5N1.

Dinh Thi Phuong Khanh, vice director of the Long An Department of Agriculture and Rural Development, stated that while the source of the outbreak at My Quynh Zoo remains unidentified, no new cases have been reported for 21 days. The zoo remains operational as the deceased animals were disposed of properly, she added.

  • Bà Đinh Thị Phương Khanh, phó giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn Long An, cho biết nguồn gốc ổ dịch tại Vườn thú Mỹ Quỳnh vẫn chưa được xác định, nhưng không có trường hợp mới nào được báo cáo trong 21 ngày qua. Vườn thú vẫn hoạt động do các con vật chết đã được xử lý đúng cách, bà nói thêm.

Earlier, the Ministry of Agriculture and Rural Development urged the Dong Nai and Long An, both of which border Ho Chi Minh City, to implement strict management of food sources for the wild animals, and for the parks to remain closed until the outbreak is under control.

  • Trước đó, Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn đã kêu gọi Đồng Nai và Long An, cả hai đều giáp ranh với Thành phố Hồ Chí Minh, thực hiện quản lý nghiêm ngặt nguồn thức ăn cho động vật hoang dã và yêu cầu các công viên đóng cửa cho đến khi dịch bệnh được kiểm soát.
View the original post here .