Top leaders of Vietnamese, Cambodian parties meet in HCMC
February 22, 2025
Vietnam and Cambodia's two Party leaders spoke highly of the deepening all-around cooperation between the two parties, states and people of Vietnam and Cambodia, thus contributing to socio-economic development and elevating each country’s prestige and position in the region and the world.
- Hai lãnh đạo Đảng của Việt Nam và Campuchia đã đánh giá cao sự hợp tác toàn diện ngày càng sâu sắc giữa hai Đảng, Nhà nước và nhân dân Việt Nam và Campuchia, qua đó góp phần vào sự phát triển kinh tế-xã hội và nâng cao uy tín, vị thế của mỗi nước trong khu vực và trên thế giới.
The Vietnamese Party, State and people always treasure and give high priority to consolidating and developing the good neighborliness, traditional friendship, comprehensive cooperation and long-term sustainability with their Cambodian counterparts, said General Secretary of the Communist Party of Vietnam (CPV) Central Committee To Lam.
- Đảng, Nhà nước và nhân dân Việt Nam luôn trân trọng và ưu tiên cao việc củng cố và phát triển mối quan hệ láng giềng tốt đẹp, tình hữu nghị truyền thống, hợp tác toàn diện và bền vững lâu dài với các đối tác Campuchia, Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam (CPV) Tô Lâm cho biết.
At a high-level meeting between the Political Bureau of the CPV, and the Standing Committee of the Cambodian People's Party (CPP) co-chaired by General Secretary To Lam, and CPP President and President of the Cambodian Senate Hun Sen in Ho Chi Minh City on Friday, the two sides shared updates on the situation in their respective Parties and countries, and exchanged views on the regional and world situation, and issues of shared concern. They also reviewed cooperation achievements in recent times and agreed on key directions to further strengthen the bilateral ties.
- Tại cuộc họp cấp cao giữa Bộ Chính trị CPV và Ban Thường vụ Đảng Nhân dân Campuchia (CPP) do Tổng Bí thư Tô Lâm và Chủ tịch CPP, Chủ tịch Thượng viện Campuchia Hun Sen đồng chủ trì tại TP.HCM vào thứ Sáu, hai bên đã chia sẻ thông tin cập nhật về tình hình trong Đảng và nước của mình, và trao đổi quan điểm về tình hình khu vực và thế giới, và các vấn đề quan tâm chung. Họ cũng đã xem xét các thành tựu hợp tác trong thời gian gần đây và đồng ý về những hướng chính để tiếp tục củng cố mối quan hệ song phương.
The two Party leaders spoke highly of the deepening all-around cooperation between the two Parties, States and people of Vietnam and Cambodia, thus contributing to socio-economic development and elevating each country’s prestige and position in the region and the world.
- Hai lãnh đạo Đảng đã đánh giá cao sự hợp tác toàn diện ngày càng sâu sắc giữa hai Đảng, Nhà nước và nhân dân Việt Nam và Campuchia, qua đó góp phần vào sự phát triển kinh tế-xã hội và nâng cao uy tín, vị thế của mỗi nước trong khu vực và trên thế giới.
Hun Sen commended the CPV led by General Secretary To Lam for its drastic restructuring of organizational apparatus at various levels, considering it an invaluable lesson for Cambodia to study.
- Hun Sen đã khen ngợi CPV dưới sự lãnh đạo của Tổng Bí thư Tô Lâm về việc tái cấu trúc mạnh mẽ bộ máy tổ chức ở các cấp, coi đó là một bài học quý báu để Campuchia học hỏi.
He also underscored the importance of educating both countries’ younger generations about the historical significance of the bilateral relations and the long-standing solidarity and friendship between their Parties, States and people.
- Ông cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của việc giáo dục các thế hệ trẻ của cả hai nước về ý nghĩa lịch sử của mối quan hệ song phương và tình đoàn kết, hữu nghị lâu đời giữa các Đảng, Nhà nước và nhân dân của họ.
The two Party chiefs described the solidarity and mutual support between the two Parties and nations as an objective necessity and a historical rule, representing one of the greatest sources of strength, which are vital to the revolutionary cause and the process of national construction and defense of both Parties and nations. They are an invaluable asset of both nations that need to be protected, nurtured and passed to future generations, they stressed.
- Hai lãnh đạo Đảng mô tả sự đoàn kết và hỗ trợ lẫn nhau giữa hai Đảng và quốc gia là một nhu cầu khách quan và một quy luật lịch sử, đại diện cho một trong những nguồn sức mạnh lớn nhất, quan trọng đối với sự nghiệp cách mạng và quá trình xây dựng và bảo vệ quốc gia của cả hai Đảng và quốc gia. Họ là một tài sản vô giá của cả hai dân tộc cần được bảo vệ, nuôi dưỡng và truyền lại cho các thế hệ tương lai, họ nhấn mạnh.
They agreed to further strengthen political relations as a guide for the overall ties between the two Parties and countries, to foster close relations between the two countries leaders, to effectively implement high-level agreements, and to enhance bilateral cooperation in defense, security, economy, trade, culture, education, and tourism in alignment with each country’s potential and strengths.
- Họ đồng ý tiếp tục củng cố quan hệ chính trị như một hướng dẫn cho mối quan hệ tổng thể giữa hai Đảng và quốc gia, thúc đẩy mối quan hệ gần gũi giữa các lãnh đạo của hai nước, thực hiện hiệu quả các thỏa thuận cấp cao, và tăng cường hợp tác song phương trong lĩnh vực quốc phòng, an ninh, kinh tế, thương mại, văn hóa, giáo dục và du lịch phù hợp với tiềm năng và thế mạnh của mỗi nước.
Additionally, they committed to deepening practical and effective collaboration between their Party, parliamentary, government agencies, mass organizations, and localities, aiming to leave a significant mark on bilateral relations in the new phase of development for the benefit of the two countries' people.
- Ngoài ra, họ cam kết làm sâu sắc thêm sự hợp tác thực tiễn và hiệu quả giữa các cơ quan Đảng, quốc hội, chính phủ, tổ chức đoàn thể và địa phương, nhằm tạo dấu ấn quan trọng trong mối quan hệ song phương trong giai đoạn phát triển mới vì lợi ích của nhân dân hai nước.
At the meeting, Vietnamese Prime Minister Pham Minh Chinh and his Cambodian counterpart Hun Manet endorsed the key assessments and directions outlined by Party General Secretary Lam and CPP President Hun Sen regarding the deep and comprehensive ties between the two Parties and nations. They also reviewed progress in implementing the conclusions of the two Parties' 2023 high-level meeting across various cooperation fields, including politics-diplomacy, defense-security, economy, education, legal frameworks, and culture-tourism.
- Tại cuộc họp, Thủ tướng Việt Nam Phạm Minh Chính và Thủ tướng Campuchia Hun Manet đã ủng hộ các đánh giá và định hướng chính được Tổng Bí thư Đảng Tô Lâm và Chủ tịch CPP Hun Sen đưa ra về mối quan hệ sâu rộng và toàn diện giữa hai Đảng và quốc gia. Họ cũng đã xem xét tiến độ thực hiện các kết luận của cuộc họp cấp cao giữa hai Đảng năm 2023 trên nhiều lĩnh vực hợp tác, bao gồm chính trị-ngoại giao, quốc phòng-an ninh, kinh tế, giáo dục, khung pháp lý và văn hóa-du lịch.
The two leaders candidly pointed out existing challenges and agreed on key priorities for early implementation, particularly initiatives to enhance economic connectivity between Vietnam and Cambodia, as well as among Vietnam, Cambodia, and Laos.
- Hai lãnh đạo thẳng thắn chỉ ra những thách thức hiện có và đồng ý về các ưu tiên chính để triển khai sớm, đặc biệt là các sáng kiến nhằm tăng cường kết nối kinh tế giữa Việt Nam và Campuchia, cũng như giữa Việt Nam, Campuchia và Lào.