Top Japanese fighter retires to support comatose boxer brother
August 15, 2025
A Japanese boxer is retiring to support his brother who has been in a coma since a bout in May, as the sport in the country reels from the deaths of two fighters.
- Một võ sĩ quyền Anh Nhật Bản đã quyết định giải nghệ để hỗ trợ em trai mình, người đã rơi vào tình trạng hôn mê sau một trận đấu vào tháng Năm, khi môn thể thao này tại nước này đang chịu cú sốc từ cái chết của hai võ sĩ.
Former WBC strawweight champion Yudai Shigeoka's brother Ginjiro collapsed after a fight in Osaka three months ago and underwent emergency brain surgery.
- Cựu vô địch WBC hạng rơm Yudai Shigeoka cho biết em trai Ginjiro của anh đã gục ngã sau một trận đấu ở Osaka ba tháng trước và đã trải qua phẫu thuật não khẩn cấp.
The 25-year-old remains in a coma but is no longer in a life-threatening condition, the Japan Boxing Commission says.
- Theo Ủy ban Quyền Anh Nhật Bản, võ sĩ 25 tuổi này vẫn còn trong tình trạng hôn mê nhưng không còn nguy hiểm đến tính mạng.
Ginjiro, a former IBF champion at the same weight who has a professional win-loss record of 11-2, was recently transferred to another hospital.
- Ginjiro, một cựu vô địch IBF ở cùng hạng cân và có thành tích chuyên nghiệp 11-2, gần đây đã được chuyển đến một bệnh viện khác.
"I encourage him every day, telling him not to give up and to do his best, so that the flame in his heart does not go out," Yudai, 28, said in an Instagram post on Wednesday.
- "Tôi động viên anh ấy mỗi ngày, nói với anh ấy đừng bỏ cuộc và hãy cố gắng hết mình, để ngọn lửa trong lòng anh ấy không tắt," Yudai, 28 tuổi, viết trong một bài đăng trên Instagram vào thứ Tư.
"I believe it is my role as his older brother to enrich his life from now on."
- "Tôi tin rằng vai trò của tôi là anh trai là làm phong phú cuộc sống của anh ấy từ bây giờ."
"Plans are progressing steadily. That is why I have decided to retire. I have no regrets. The real challenge begins from here on out," added Yudai, who has a 9-2 record.
- "Các kế hoạch đang tiến triển đều đặn. Đó là lý do tại sao tôi quyết định giải nghệ. Tôi không hối tiếc. Thách thức thực sự bắt đầu từ đây," Yudai, người có thành tích 9-2, nói thêm.
Japanese boxing is under the spotlight after super featherweight Shigetoshi Kotari and lightweight Hiromasa Urakawa, both 28, died days after injuries they sustained in separate bouts in Tokyo on Aug. 2.
- Quyền Anh Nhật Bản đang được chú ý sau khi võ sĩ hạng siêu lông Shigetoshi Kotari và võ sĩ hạng nhẹ Hiromasa Urakawa, đều 28 tuổi, qua đời vài ngày sau những chấn thương họ gặp phải trong các trận đấu riêng biệt ở Tokyo vào ngày 2 tháng 8.
Japanese boxing officials held an emergency meeting this week and vowed to introduce new safety rules.
- Các quan chức quyền Anh Nhật Bản đã tổ chức một cuộc họp khẩn trong tuần này và cam kết sẽ giới thiệu các quy tắc an toàn mới.
New measures to be implemented as soon as possible include urine tests for measuring dehydration and stricter rules on boxers' rapid weight loss, said Tsuyoshi Yasukochi, secretary-general of the JBC.
- Các biện pháp mới sẽ được thực hiện càng sớm càng tốt bao gồm kiểm tra nước tiểu để đo mức độ mất nước và các quy tắc nghiêm ngặt hơn về việc giảm cân nhanh của các võ sĩ, theo Tsuyoshi Yasukochi, tổng thư ký của JBC.
Ambulances will also be required on site, even for non-world championship bouts, something which is common practice in some other countries.
- Xe cứu thương cũng sẽ được yêu cầu có mặt tại hiện trường, thậm chí đối với các trận đấu không phải là vô địch thế giới, điều này là thực hành phổ biến ở một số quốc gia khác.