Tokyo to propose four-day workweek for government staff to boost birth rate

  • Tokyo đề xuất tuần làm việc bốn ngày cho nhân viên chính phủ để thúc đẩy tỷ lệ sinh

December 05, 2024

Tokyo's governor wants to introduce a four-day workweek for government staffers in the capital as part of a nationwide push to encourage parenthood.

  • Thống đốc Tokyo muốn giới thiệu tuần làm việc bốn ngày cho nhân viên chính phủ tại thủ đô như một phần của nỗ lực toàn quốc để khuyến khích việc sinh con.

Tokyo to propose four-day workweek for government staff to boost birth rate

Prime Minister Shigeru Ishiba has called Japan's stubbornly low birth rate a "quiet emergency" and has pledged policies like flexible working hours.

  • Thủ tướng Shigeru Ishiba đã gọi tỷ lệ sinh thấp cứng đầu của Nhật Bản là một "tình trạng khẩn cấp yên lặng" và đã cam kết các chính sách như giờ làm việc linh hoạt.

The expectation that working mothers should still shoulder domestic burdens, raise children and care for relatives is believed to be a key factor behind the dearth of babies.

  • Kỳ vọng rằng các bà mẹ đi làm vẫn phải gánh vác trách nhiệm gia đình, nuôi dạy con cái và chăm sóc người thân được cho là một yếu tố chính dẫn đến tình trạng thiếu trẻ em.

To make work-life balance easier for parents, Governor Yuriko Koike wants to offer civil servants employed by the Tokyo Metropolitan Government the option to work a truncated week beginning in April.

  • Để làm cho sự cân bằng giữa công việc và cuộc sống dễ dàng hơn cho các bậc cha mẹ, Thống đốc Yuriko Koike muốn cung cấp cho công chức làm việc tại Chính phủ Thủ đô Tokyo tùy chọn làm việc một tuần rút ngắn bắt đầu từ tháng Tư.

"Lagging behind in women's empowerment is Japan's long-standing issue, and overcoming the status quo and making society more diverse and prosperous is key for our bright future," she said in a policy speech to the assembly.

  • "Chậm trễ trong việc trao quyền cho phụ nữ là vấn đề lâu dài của Nhật Bản, và vượt qua hiện trạng và làm cho xã hội đa dạng và thịnh vượng hơn là chìa khóa cho tương lai tươi sáng của chúng ta," bà nói trong một bài phát biểu chính sách trước hội đồng.

"We will start with thorough support for work-life balance by introducing a more flexible working hour system, such as three holidays per week," she added.

  • "Chúng tôi sẽ bắt đầu bằng cách hỗ trợ toàn diện cho sự cân bằng giữa công việc và cuộc sống bằng việc giới thiệu hệ thống giờ làm việc linh hoạt hơn, chẳng hạn như ba ngày nghỉ mỗi tuần," bà nói thêm.

Under the plan, government staff except shift workers may take up to three days off weekly, but will still need to complete 155 hours per month, Sachi Ikegami, a Tokyo Metropolitan Government official in charge of personnel affairs told AFP on Wednesday.

  • Theo kế hoạch, nhân viên chính phủ, ngoại trừ những người làm việc theo ca, có thể nghỉ lên đến ba ngày mỗi tuần, nhưng vẫn phải hoàn thành 155 giờ mỗi tháng, Sachi Ikegami, một quan chức Chính phủ Thủ đô Tokyo phụ trách các vấn đề nhân sự, nói với AFP vào thứ Tư.

Employees raising young children will also be offered more flexible hours, with work days shortened by up to two hours, Ikegami added.

  • Nhân viên đang nuôi dạy con nhỏ cũng sẽ được cung cấp giờ làm việc linh hoạt hơn, với ngày làm việc được rút ngắn lên đến hai giờ, Ikegami bổ sung.

A four-day workweek is rare in Japan but gradually catching on in local governments seeking to strengthen support for parents.

  • Một tuần làm việc bốn ngày là hiếm có ở Nhật Bản nhưng đang dần được chấp nhận trong các chính quyền địa phương tìm cách tăng cường hỗ trợ cho các bậc cha mẹ.

While many developed countries are struggling with low birth rates, the problem is particularly acute in Japan where the population has declined for 15 straight years.

  • Trong khi nhiều quốc gia phát triển đang gặp khó khăn với tỷ lệ sinh thấp, vấn đề này đặc biệt nghiêm trọng ở Nhật Bản, nơi dân số đã giảm liên tục trong 15 năm liền.

It has the world's second-oldest population after Monaco, and its relatively strict immigration rules mean it faces growing labor shortages.

  • Nhật Bản có dân số già thứ hai thế giới sau Monaco, và các quy định nhập cư tương đối nghiêm ngặt có nghĩa là nước này đang đối mặt với tình trạng thiếu lao động ngày càng tăng.

Koike, a former minister and television anchor who has governed one of the world's biggest cities since 2016, won a third term in July on vows to boost Tokyo's social welfare benefits while acknowledging challenges like inflation and the plummeting birth rate.

  • Koike, một cựu bộ trưởng và người dẫn chương trình truyền hình, người đã điều hành một trong những thành phố lớn nhất thế giới từ năm 2016, đã giành được nhiệm kỳ thứ ba vào tháng Bảy với những lời hứa tăng cường phúc lợi xã hội của Tokyo trong khi thừa nhận các thách thức như lạm phát và tỷ lệ sinh giảm mạnh.

Her administration plans to submit a draft proposal on the flexible working hours to the Tokyo assembly next year.

  • Chính quyền của bà dự định đệ trình một đề xuất dự thảo về giờ làm việc linh hoạt lên hội đồng Tokyo vào năm tới.
View the original post here .