Throngs of Chinese tourists crowd local hot spots during Golden Week holiday

  • Đông đảo du khách Trung Quốc đổ xô đến các điểm nóng địa phương trong kỳ nghỉ Tuần lễ Vàng

October 09, 2024

Temples, mountains and historic sites around China drew huge crowds and hours-long queues as millions of people made trips during the country's seven-day "Golden Week" holiday that wrapped up on Monday.

  • Các ngôi đền, núi non và các di tích lịch sử khắp Trung Quốc đã thu hút đám đông khổng lồ và hàng dài người xếp hàng trong nhiều giờ khi hàng triệu người dân đi du lịch trong kỳ nghỉ "Tuần lễ Vàng" kéo dài bảy ngày của đất nước, kết thúc vào thứ Hai.

Throngs of Chinese tourists crowd local hot spots during Golden Week holiday

Though Chinese consumer confidence remains near record lows and economic growth is slowing amid a prolonged property crisis and employment concerns, there was hope the pre-holiday stimulus unveiled by Beijing in the days before the holiday might help loosen traveler purse strings.

  • Mặc dù niềm tin tiêu dùng của người Trung Quốc vẫn ở mức thấp kỷ lục và tăng trưởng kinh tế đang chậm lại do khủng hoảng bất động sản kéo dài và lo ngại về việc làm, vẫn có hy vọng rằng các biện pháp kích thích trước kỳ nghỉ được Bắc Kinh công bố vài ngày trước kỳ nghỉ có thể giúp du khách nới lỏng hầu bao.

The holiday period is traditionally one of the busiest on China's travel calendar and the number of travelers on the move throughout the holiday was characteristically high this year, though official data about their spending has not yet been released.

  • Kỳ nghỉ này truyền thống là một trong những thời điểm bận rộn nhất trên lịch du lịch của Trung Quốc và số lượng du khách di chuyển trong suốt kỳ nghỉ năm nay cũng cao như thường lệ, mặc dù số liệu chính thức về chi tiêu của họ vẫn chưa được công bố.

China's railway network said 175 million passenger trips would be completed during the 10-day National Day holiday travel rush from Sept. 29 to Oct. 8, with daily average trip numbers similar to last year's levels.

  • Mạng lưới đường sắt Trung Quốc cho biết sẽ có 175 triệu chuyến đi hành khách được hoàn thành trong đợt cao điểm du lịch kỳ nghỉ Quốc khánh kéo dài 10 ngày từ 29/9 đến 8/10, với số lượng chuyến đi hàng ngày tương đương với mức năm ngoái.

Prior to the holiday, analysts had predicted that absolute trip numbers would rise but spending remain flat as tourists took advantage of lower flight and hotel prices both at home and abroad to book longer holidays at higher-rated hotels for lower prices.

  • Trước kỳ nghỉ, các nhà phân tích đã dự đoán rằng số lượng chuyến đi tuyệt đối sẽ tăng nhưng chi tiêu vẫn giữ nguyên do du khách tận dụng giá vé máy bay và khách sạn thấp hơn cả trong và ngoài nước để đặt các kỳ nghỉ dài hơn tại các khách sạn cao cấp với giá thấp hơn.

Though big cities such as Beijing remain popular draws, smaller towns and natural scenic areas proved to be particularly popular this year.

  • Mặc dù các thành phố lớn như Bắc Kinh vẫn là điểm đến phổ biến, các thị trấn nhỏ hơn và các khu vực thắng cảnh tự nhiên lại đặc biệt phổ biến trong năm nay.

Best-selling video game "Black Myth: Wukong", based on a mythical monkey king from a Chinese literary classic, sparked interest from travelers in destinations associated with the game, including Xi County in Shanxi Province in the north.

  • Trò chơi video bán chạy "Black Myth: Wukong", dựa trên nhân vật khỉ thần thoại từ một tác phẩm văn học cổ điển Trung Quốc, đã khơi dậy sự quan tâm của du khách đến các điểm đến liên quan đến trò chơi, bao gồm huyện Tề ở tỉnh Sơn Tây ở phía bắc.

In two separate incidents at mountain scenic spots, videos widely shared on Chinese social media showed crowds of tourists at Jiangxi's Sanqing Mountain and Anhui's Yellow Mountain facing hours-long queues for cable cars - and anxious waits for toilets.

  • Trong hai sự cố riêng biệt tại các điểm thắng cảnh trên núi, các video được chia sẻ rộng rãi trên mạng xã hội Trung Quốc cho thấy đám đông du khách tại núi Sanqing ở Giang Tây và núi Hoàng Sơn ở An Huy phải đối mặt với hàng dài chờ đợi cáp treo kéo dài hàng giờ - và lo lắng chờ đợi nhà vệ sinh.

Gambling hub Macau was also inundated with tourists from the mainland throughout the holiday period, with total tourist numbers exceeding Golden Week levels from 2019, before the Covid pandemic.

  • Trung tâm cờ bạc Macau cũng ngập tràn du khách từ đại lục trong suốt kỳ nghỉ, với tổng số du khách vượt qua mức của Tuần lễ Vàng năm 2019, trước khi đại dịch Covid bùng phát.

Average daily tourist numbers there reached more than 150,000 from Oct. 1 to 6, far higher than the 100,000 per day forecast by the Macao Government Tourism Office.

  • Số lượng du khách trung bình hàng ngày tại đây đạt hơn 150.000 từ 1 đến 6 tháng 10, cao hơn nhiều so với dự báo 100.000 người mỗi ngày của Văn phòng Du lịch Chính phủ Macao.

Alibaba-owned travel site Fliggy said overseas bookings on its platform grew more than 50% year-on-year, with international hotel bookings up 120% from 2019 levels.

  • Trang web du lịch Fliggy thuộc sở hữu của Alibaba cho biết số lượng đặt chỗ ở nước ngoài trên nền tảng của họ tăng hơn 50% so với cùng kỳ năm trước, với số lượng đặt chỗ khách sạn quốc tế tăng 120% so với mức năm 2019.

Thailand was expected to be one of the major beneficiaries of outbound travel, with 183,000 Chinese tourists expected to visit during the Golden Week period, representing 88% of 2019 levels and generating 5.1 billion baht ($153 million) in revenue, according to the Tourism Authority of Thailand.

  • Thái Lan dự kiến sẽ là một trong những nước hưởng lợi chính từ du lịch nước ngoài, với 183.000 du khách Trung Quốc dự kiến sẽ đến thăm trong kỳ nghỉ Tuần lễ Vàng, chiếm 88% so với mức năm 2019 và tạo ra doanh thu 5,1 tỷ baht (153 triệu USD), theo Cơ quan Du lịch Thái Lan.
View the original post here .