The dangers of $5 massages in Thailand
July 12, 2025
Cheap massages in Thailand are stirring controversy as an increasing number of tourists report health issues, raising concerns about hygiene standards and the safety of these services.
- Các dịch vụ mát-xa giá rẻ ở Thái Lan đang gây tranh cãi khi số lượng du khách báo cáo về các vấn đề sức khỏe ngày càng tăng, làm dấy lên mối lo ngại về tiêu chuẩn vệ sinh và an toàn của các dịch vụ này.
A U.S. doctor has issued a strong warning to travelers following an alarming incident in which a tourist developed a severe skin infection after receiving a low-cost Thai massage, Thai Examiner reported.
- Một bác sĩ người Mỹ đã đưa ra cảnh báo mạnh mẽ tới du khách sau một sự cố đáng báo động trong đó một du khách bị nhiễm trùng da nghiêm trọng sau khi nhận mát-xa giá rẻ ở Thái Lan, theo báo cáo của Thai Examiner.
Dr. Joe Whittington, an emergency room physician, responded to a viral TikTok video posted by a woman.
- Bác sĩ Joe Whittington, một bác sĩ phòng cấp cứu, đã phản hồi một video TikTok lan truyền do một phụ nữ đăng tải.
The video showed her boyfriend's legs covered in red, pus-filled bumps following a US$5 massage performed by an elderly woman in a back-alley location in Thailand.
- Video cho thấy chân của bạn trai cô ấy bị bao phủ bởi những vết mụn đỏ đầy mủ sau khi nhận một liệu trình mát-xa giá $5 được thực hiện bởi một bà lão ở một con hẻm nhỏ tại Thái Lan.
Initially, the experience seemed harmless. However, by the next morning, the man woke up to find his legs inflamed and covered with painful lesions, Daily Mail reported.
- Ban đầu, trải nghiệm này có vẻ vô hại. Tuy nhiên, vào sáng hôm sau, người đàn ông thức dậy và phát hiện chân mình bị viêm và phủ đầy những tổn thương đau đớn, theo báo cáo của Daily Mail.
"When the massage is $5 and the infection is free," Whittington remarked in his video which has been viewed more than 365,000 times.
- "Khi mát-xa giá $5 và nhiễm trùng là miễn phí," Whittington bình luận trong video của mình, video này đã được xem hơn 365,000 lần.
According to him, the man had developed folliculitis, an infection of the hair follicles that typically results in red, itchy, or pus-filled pimples on the skin.
- Theo ông, người đàn ông này đã bị viêm nang lông, một nhiễm trùng của các nang lông thường dẫn đến mụn đỏ, ngứa hoặc đầy mủ trên da.
"Folliculitis happens when bacteria and bad decisions team up," he added.
- "Viêm nang lông xảy ra khi vi khuẩn và những quyết định tồi tệ hợp tác với nhau," ông nói thêm.
Dr. Whittington explained that the infection was most likely caused by Staphylococcus aureus (commonly known as staph), a bacterium that spreads through direct skin contact or contaminated items such as towels or massage oils.
- Bác sĩ Whittington giải thích rằng nhiễm trùng này rất có thể do vi khuẩn Staphylococcus aureus (thường được gọi là tụ cầu khuẩn), một loại vi khuẩn lan truyền qua tiếp xúc trực tiếp với da hoặc các vật dụng bị nhiễm như khăn hoặc dầu mát-xa.
He warned that poor sanitation in massage settings can quickly turn minor exposure into serious medical problems.
- Ông cảnh báo rằng vệ sinh kém trong các cơ sở mát-xa có thể nhanh chóng biến sự tiếp xúc nhỏ thành vấn đề y tế nghiêm trọng.
According to the Thai Massage Preservation Association (Charawi Association), traditional Thai massage, known as Nuad Thai, was recognized by UNESCO as an intangible cultural heritage in 2019.
- Theo Hiệp hội Bảo tồn Mát-xa Thái Lan (Hiệp hội Charawi), mát-xa truyền thống Thái Lan, được biết đến là Nuad Thai, đã được UNESCO công nhận là di sản văn hóa phi vật thể vào năm 2019.
While there are tens of thousands of massage establishments across the country, only about 25% are officially licensed.
- Mặc dù có hàng chục nghìn cơ sở mát-xa trên khắp cả nước, chỉ khoảng 25% trong số đó được cấp phép chính thức.
Illegal practice, particularly by foreigners, is widespread, especially in major cities like Bangkok. It is estimated that the capital alone has around 50,000 foreign workers operating illegally in the massage industry.
- Việc hành nghề bất hợp pháp, đặc biệt bởi người nước ngoài, rất phổ biến, đặc biệt ở các thành phố lớn như Bangkok. Ước tính riêng thủ đô này có khoảng 50,000 lao động nước ngoài hành nghề bất hợp pháp trong ngành công nghiệp mát-xa.
A 43-year-old Australian man was found dead at a massage parlor on Thailand's Koh Samui island in the early hours of Monday after staff initially heard him snoring in his sleep following a massage session.
- Một người đàn ông Úc 43 tuổi đã được phát hiện chết tại một tiệm mát-xa trên đảo Koh Samui của Thái Lan vào sáng sớm thứ Hai sau khi nhân viên ban đầu nghe thấy ông ấy ngáy trong giấc ngủ sau một liệu trình mát-xa.
Police arrived at the scene and confirmed the man had died on a bed inside one of the parlor's private upstairs rooms, Thaiger reported.
- Cảnh sát đã đến hiện trường và xác nhận người đàn ông đã chết trên một chiếc giường trong một phòng riêng ở tầng trên của tiệm mát-xa, theo báo cáo của Thaiger.
He had paid 400 baht ($12.28) for a one-hour traditional oil massage just after midnight.
- Ông ấy đã trả 400 baht ($12.28) cho một giờ mát-xa dầu truyền thống ngay sau nửa đêm.