Thailand's political chaos: what happens next?

  • Sự hỗn loạn chính trị của Thái Lan: Điều gì sẽ xảy ra tiếp theo?

July 02, 2025

Thailand's Constitutional Court suspended Prime Minister Paetongtarn Shinawatra on Tuesday as it considers a petition filed by 36 senators seeking her dismissal.

  • Tòa án Hiến pháp Thái Lan đã đình chỉ Thủ tướng Paetongtarn Shinawatra vào thứ Ba khi xem xét một bản kiến nghị do 36 thượng nghị sĩ đệ trình yêu cầu bãi nhiệm bà.

Thailand's political chaos: what happens next?

The senators have accused the 38-year-old premier of dishonesty and breaching ethical standards in violation of the constitution over a leaked telephone conversation with Cambodia's former premier Hun Sen.

  • Các thượng nghị sĩ đã cáo buộc nữ thủ tướng 38 tuổi không trung thực và vi phạm các tiêu chuẩn đạo đức, vi phạm hiến pháp liên quan đến cuộc trò chuyện điện thoại bị rò rỉ với cựu thủ tướng Campuchia Hun Sen.

Who will lead the government now?

  • Ai sẽ lãnh đạo chính phủ bây giờ?

With the Prime Minister suspended, Suriya Juangroongruangkit, the deputy prime minister and minister of transport, will become the caretaker leader.

  • Với việc Thủ tướng bị đình chỉ, Suriya Juangroongruangkit, phó thủ tướng và bộ trưởng giao thông, sẽ trở thành lãnh đạo tạm quyền.

Suriya, 70, is a veteran of Thai politics, having entered the fray in the 1990s and served in various cabinet positions for multiple parties since, including the predecessor of the ruling Pheu Thai party.

  • Suriya, 70 tuổi, là một cựu chiến binh trong chính trị Thái Lan, đã tham gia vào chính trường từ những năm 1990 và đã phục vụ trong nhiều vị trí trong nội các cho nhiều đảng kể từ đó, bao gồm cả tiền thân của đảng cầm quyền Pheu Thai.

What happens with the court case?

  • Điều gì sẽ xảy ra với vụ án tại tòa?

The court has ordered Paetongtarn to stop performing her duties until it makes a decision. In a statement, the court said the premier will have 15 days to respond to the allegations made by the petitioners, following which proceedings will continue.

  • Tòa án đã ra lệnh cho Paetongtarn ngừng thực hiện các nhiệm vụ của mình cho đến khi có quyết định. Trong một tuyên bố, tòa án cho biết nữ thủ tướng sẽ có 15 ngày để trả lời các cáo buộc của những người đệ đơn kiến nghị, sau đó các thủ tục sẽ tiếp tục.

What can Paetongtarn do in the interim?

  • Paetongtarn có thể làm gì trong thời gian chờ đợi?

As part of a cabinet reshuffle announced earlier on Tuesday, ahead of the court's statement, Paetongtarn was appointed as the minister of culture.

  • Là một phần của cuộc cải tổ nội các được công bố vào thứ Ba trước khi có tuyên bố của tòa án, Paetongtarn đã được bổ nhiệm làm bộ trưởng văn hóa.

Once she is sworn into the position on July 3, she will be able to attend cabinet meetings in her capacity as a minister, despite the suspension from the Constitutional Court.

  • Sau khi tuyên thệ nhậm chức vào ngày 3 tháng 7, bà sẽ có thể tham dự các cuộc họp nội các với tư cách là bộ trưởng, mặc dù bị đình chỉ bởi Tòa án Hiến pháp.

What about parliament?

  • Quốc hội thì sao?

Thailand's parliament will reconvene on July 3.

  • Quốc hội Thái Lan sẽ họp lại vào ngày 3 tháng 7.

The Bhumjaithai party, a former member of Paetongtarn's ruling alliance, had previously threatened to straightaway move a no-confidence motion against the premier and her cabinet on Thursday.

  • Đảng Bhumjaithai, một thành viên cũ của liên minh cầm quyền của Paetongtarn, trước đó đã đe dọa sẽ đưa ra ngay một cuộc bỏ phiếu bất tín nhiệm đối với nữ thủ tướng và nội các của bà vào thứ Năm.

But such a move cannot take place with the premier now suspended. In any case, for the motion to succeed, Bhumjaithai would need the support of the People's Party, the largest opposition group that is yet to decide on its position.

  • Nhưng động thái này không thể thực hiện khi nữ thủ tướng hiện đã bị đình chỉ. Trong bất kỳ trường hợp nào, để cuộc bỏ phiếu thành công, Bhumjaithai sẽ cần sự ủng hộ của Đảng Nhân dân, nhóm đối lập lớn nhất, vẫn chưa quyết định vị trí của mình.

Are there any other cases underway?

  • Có bất kỳ vụ án nào khác đang diễn ra không?

The National Anti-Corruption Commission, which has a wide remit, is also probing Paetongtarn for any ethical violations emanating from the leaked phone call between her and Hun Sen.

  • Ủy ban Chống Tham nhũng Quốc gia, với phạm vi rộng rãi, cũng đang điều tra Paetongtarn về bất kỳ vi phạm đạo đức nào xuất phát từ cuộc gọi điện thoại bị rò rỉ giữa bà và Hun Sen.

This is based on a petition filed by the same group of 36 senators who also moved the Constitutional Court.

  • Điều này dựa trên một bản kiến nghị do nhóm 36 thượng nghị sĩ đã nộp lên Tòa án Hiến pháp.

It is unclear when the NACC will conclude its investigation, but this process could lead to another case at Thailand's Supreme Court, which may rule to ban Paetongtarn from politics.

  • Hiện chưa rõ khi nào NACC sẽ kết thúc cuộc điều tra, nhưng quá trình này có thể dẫn đến một vụ án khác tại Tòa án Tối cao Thái Lan, có thể ra phán quyết cấm Paetongtarn tham gia chính trị.

What about publice protests?

  • Biểu tình công cộng thì sao?

Several thousand people gathered in the Thai capital on Saturday in the largest anti-government protest since the Pheu Thai party took power in 2023.

  • Hàng ngàn người đã tập trung tại thủ đô Thái Lan vào thứ Bảy trong cuộc biểu tình chống chính phủ lớn nhất kể từ khi đảng Pheu Thai lên nắm quyền vào năm 2023.

The organizers, who have called on Paetongtarn to step down, have threatened to escalate protests if she does not quit.

  • Những người tổ chức, kêu gọi Paetongtarn từ chức, đã đe dọa sẽ leo thang biểu tình nếu bà không từ chức.

Some of those who led Saturday's demonstration are veterans of previous protest movements that played a role in bringing down governments led by Paetongtarn's father, Thaksin Shinawatra, and her aunt, Yingluck Shinawatra.

  • Một số người dẫn đầu cuộc biểu tình vào thứ Bảy là những cựu chiến binh của các phong trào biểu tình trước đây, đã đóng vai trò trong việc lật đổ các chính phủ do cha của Paetongtarn, Thaksin Shinawatra, và dì của bà, Yingluck Shinawatra, lãnh đạo.

Is Thaksin under pressure?

  • Thaksin có bị áp lực không?

Former premier Thaksin, who remains one of Thailand's most influential but divisive politicians, is currently facing a criminal court case, in which he is accused of violating the country's strict lese majeste law during a media interview in 2015.

  • Cựu thủ tướng Thaksin, người vẫn là một trong những chính trị gia có ảnh hưởng nhưng gây tranh cãi nhất của Thái Lan, hiện đang đối mặt với một vụ án hình sự, trong đó ông bị cáo buộc vi phạm luật lese majeste nghiêm ngặt của đất nước trong một cuộc phỏng vấn truyền thông vào năm 2015.

Thailand has one of the world's harshest lese majeste laws, setting jail terms of up to 15 years for anyone convicted of defaming, insulting or threatening King Maha Vajiralongkorn and his close family.

  • Thái Lan có một trong những luật lese majeste nghiêm khắc nhất thế giới, đặt ra các hình phạt tù lên đến 15 năm cho bất kỳ ai bị kết án bôi nhọ, xúc phạm hoặc đe dọa Vua Maha Vajiralongkorn và gia đình thân cận của ông.

The Supreme Court is also holding a series of hearings on Thaksin's prolonged hospital stay, in lieu of prison, following his return to Thailand in 2023 after years in self-exile.

  • Tòa án Tối cao cũng đang tiến hành một loạt các phiên điều trần về việc Thaksin lưu trú lâu dài tại bệnh viện, thay vì nhà tù, sau khi ông trở về Thái Lan vào năm 2023 sau nhiều năm tự lưu vong.

An adverse verdict in this case could see Thaksin, 75, sent to jail.

  • Một phán quyết bất lợi trong vụ án này có thể khiến Thaksin, 75 tuổi, phải vào tù.
View the original post here .