Thailand's 'Michael Jackson' bows in sorrow over fatal road crash

  • 'Michael Jackson' của Thái Lan cúi đầu xin lỗi vì tai nạn giao thông chết người

October 11, 2024

A high-profile Thai pop singer knelt on a road and bowed in apology, video showed Thursday, after a car accident in which police said he killed a woman and critically injured her brother.

Thailand's 'Michael Jackson' bows in sorrow over fatal road crash

Manasawin Nantasen's actions are in marked contrast to some previous incidents in the Southeast Asian country, where the rich and powerful sometimes enjoy impunity for their alleged actions.

  • Hành động của Manasawin Nantasen hoàn toàn trái ngược với một số vụ việc trước đây ở quốc gia Đông Nam Á này, nơi mà người giàu và quyền lực đôi khi thoát khỏi sự trừng phạt cho những hành động bị cáo buộc của họ.

He faces a reckless driving charge, with a maximum penalty on conviction of 10 years' jail. Police said they expect him to cooperate with investigations.

  • Ông đối mặt với cáo buộc lái xe liều lĩnh, với hình phạt tối đa khi bị kết án là 10 năm tù giam. Cảnh sát cho biết họ mong đợi ông hợp tác với cuộc điều tra.

Known as Tik Shiro, he rose to fame in the 1980s and his decades-long music career, fedora hats and moonwalk-inspired dance moves earned him the nickname "Thailand's Michael Jackson".

  • Được biết đến với tên Tik Shiro, ông nổi tiếng vào những năm 1980 và sự nghiệp âm nhạc kéo dài hàng thập kỷ của ông, cùng với chiếc mũ fedora và những bước nhảy lấy cảm hứng từ moonwalk đã mang lại cho ông biệt danh "Michael Jackson của Thái Lan".

He was driving his Hyundai people-carrier across a bridge in Bangkok when he hit a stationary motorbike, killing a 28-year-old woman named only as Tianporn, and knocking her brother Chakkraphat, 21, off the structure, leaving him critically injured, police said.

  • Ông đang lái chiếc xe chở người hiệu Hyundai qua cầu ở Bangkok thì đâm vào một chiếc xe máy đứng yên, khiến một phụ nữ 28 tuổi tên là Tianporn tử vong, và đẩy người em trai của cô, Chakkraphat, 21 tuổi, ra khỏi cầu, khiến anh bị thương nặng, cảnh sát cho biết.

Footage on social media showed the 63-year-old star on his knees at the scene, apologizing to the victims and their families.

  • Hình ảnh trên mạng xã hội cho thấy ngôi sao 63 tuổi quỳ gối tại hiện trường, xin lỗi các nạn nhân và gia đình của họ.

"Throughout my life, I never imagined committing such an incident," he said. "It should not have happened," he added, bowing deeply.

  • "Suốt cuộc đời mình, tôi chưa bao giờ tưởng tượng sẽ gây ra một sự việc như vậy," ông nói. "Nó không nên xảy ra," ông bổ sung, cúi đầu sâu.

Local media reports said the celebrity would pay 100,000 baht ($3,000) for Tianporn's funeral expenses and cover Chakkraphat's medical costs.

  • Các báo cáo truyền thông địa phương cho biết người nổi tiếng này sẽ chi trả 100,000 baht (3,000 USD) cho chi phí tang lễ của Tianporn và đảm bảo chi phí y tế cho Chakkraphat.

In contrast, the heir to the Red Bull fortune Vorayuth Yoovidhya ploughed his Ferrari into a policeman in a wealthy Bangkok neighborhood in 2012, killing him on the spot before fleeing the scene.

  • Ngược lại, người thừa kế tài sản Red Bull Vorayuth Yoovidhya đã lái chiếc Ferrari của mình đâm vào một cảnh sát ở khu phố giàu có Bangkok vào năm 2012, khiến anh ta tử vong tại chỗ trước khi bỏ trốn khỏi hiện trường.

A son of Pheu Thai MP Chalerm Yubamrung allegedly shot a man in a crowded Bangkok nightclub after a dispute in 2000, leaving him in critical condition, but was later acquitted on grounds of weak evidence.

  • Con trai của nghị sĩ Pheu Thai Chalerm Yubamrung bị cáo buộc đã bắn một người đàn ông trong một câu lạc bộ đêm đông đúc ở Bangkok sau một cuộc tranh cãi vào năm 2000, khiến anh ta bị thương nặng, nhưng sau đó đã được tha bổng vì lý do bằng chứng yếu.

Investigators are looking into whether Manasawin was driving under the influence of alcohol, police said.

  • Các nhà điều tra đang xem xét liệu Manasawin có lái xe dưới ảnh hưởng của rượu hay không, cảnh sát cho biết.

"Manasawin is at the hospital for chest pain, so after that he will be brought in for interrogation," local police chief Naren Kruengsanook told AFP, adding he was expected to co-operate with legal procedures.

  • "Manasawin đang ở bệnh viện vì đau ngực, nên sau đó anh ta sẽ được đưa về để thẩm vấn," trưởng cảnh sát địa phương Naren Kruengsanook nói với AFP, bổ sung rằng ông được dự kiến sẽ hợp tác với các thủ tục pháp lý.

Thailand has one of the worst traffic safety records in the world, with some 20,000 people killed on the country's roads each year, according to the World Health Organization.

  • Thái Lan có một trong những hồ sơ an toàn giao thông tồi tệ nhất trên thế giới, với khoảng 20,000 người tử vong trên các con đường của quốc gia này mỗi năm, theo Tổ chức Y tế Thế giới.
View the original post here .