Thailand's hotel occupancy rate could drop by 10% amid Vietnam's tourism boom

  • Tỷ lệ lấp đầy khách sạn tại Thái Lan có thể giảm 10% giữa lúc du lịch Việt Nam bùng nổ

August 30, 2025

Recent border clashes between Thailand and Cambodia may cut Thai hotels' average occupancy rates by more than 10% year-on-year, while Vietnam is accelerating its tourism policies to lure more visitors.

  • Các cuộc đụng độ biên giới gần đây giữa Thái Lan và Campuchia có thể làm giảm tỷ lệ lấp đầy trung bình của các khách sạn Thái Lan hơn 10% so với cùng kỳ năm ngoái, trong khi Việt Nam đang tăng tốc các chính sách du lịch để thu hút nhiều du khách hơn.

Thailand's hotel occupancy rate could drop by 10% amid Vietnam's tourism boom

Bill Heinecke, chairman of Minor International, one of the largest hospitality and restaurant companies in the Asia-Pacific region, said that since the clashes began last month, Minor hotels in Thailand have seen fewer foreign tourists, including from the U.S., Bangkok Post reported.

  • Bill Heinecke, chủ tịch Minor International, một trong những công ty dịch vụ khách sạn và nhà hàng lớn nhất khu vực Châu Á-Thái Bình Dương, cho biết kể từ khi các cuộc đụng độ bắt đầu vào tháng trước, các khách sạn của Minor tại Thái Lan đã chứng kiến lượng du khách nước ngoài giảm, bao gồm cả từ Mỹ, theo Bangkok Post.

Heinecke estimated that total foreign arrivals in Thailand could fall by 10% compared to last year, further affecting hotel occupancy.

  • Heinecke ước tính rằng tổng lượng du khách nước ngoài đến Thái Lan có thể giảm 10% so với năm ngoái, ảnh hưởng thêm đến tỷ lệ lấp đầy khách sạn.

By contrast, hotels in Vietnam have seen higher occupancy rates, he added.

  • Ngược lại, các khách sạn tại Việt Nam đã chứng kiến tỷ lệ lấp đầy cao hơn, ông nói thêm.

Thailand received more than 21 million foreign tourists from Jan. 1 to Aug. 24, down 7.14% from the same period last year, according to the Tourism Ministry.

  • Thái Lan đã đón hơn 21 triệu du khách nước ngoài từ ngày 1 tháng 1 đến ngày 24 tháng 8, giảm 7,14% so với cùng kỳ năm ngoái, theo Bộ Du lịch.

Vietnam, meanwhile, received 12.2 million foreign visitors in the first seven months of this year, up 23% year-on-year.

  • Trong khi đó, Việt Nam đã đón 12,2 triệu du khách nước ngoài trong bảy tháng đầu năm nay, tăng 23% so với cùng kỳ năm ngoái.

The Vietnamese government is pushing to boost tourism through sweeping visa reforms.

  • Chính phủ Việt Nam đang đẩy mạnh việc thúc đẩy du lịch thông qua các cải cách visa mạnh mẽ.

In August it waived visa requirements for citizens of 12 more countries -- Belgium, Bulgaria, Croatia, Czechia, Hungary, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, and Switzerland -- for stays of up to 45 days.

  • Vào tháng 8, Việt Nam đã miễn yêu cầu visa cho công dân của 12 quốc gia nữa - Bỉ, Bulgaria, Croatia, Czechia, Hungary, Luxembourg, Hà Lan, Ba Lan, Romania, Slovakia, Slovenia và Thụy Sĩ - cho phép lưu trú lên đến 45 ngày.

This expanded Vietnam's unilateral visa waiver list to 24 countries, and the total number of countries to 39. For instance, all ASEAN member countries waive visas for each other.

  • Điều này đã mở rộng danh sách các quốc gia được miễn visa đơn phương của Việt Nam lên 24 nước, và tổng số quốc gia lên 39. Ví dụ, tất cả các nước thành viên ASEAN đều miễn visa cho nhau.

Vietnam's hotel sector has also seen strong gains.

  • Ngành khách sạn của Việt Nam cũng đã chứng kiến sự tăng trưởng mạnh mẽ.

In the first five months of the year occupancy was up 13.2% year-on-year and RevPAR, or revenue per available room, rose by 16.5%, global hotel operator IHG Hotels & Resorts said in a recent report.

  • Trong năm tháng đầu năm, tỷ lệ lấp đầy đã tăng 13,2% so với cùng kỳ năm ngoái và RevPAR, hoặc doanh thu trên mỗi phòng có sẵn, tăng 16,5%, theo báo cáo gần đây của IHG Hotels & Resorts.

"We've seen a 47% increase in leisure travelers from China, and a 10% year-on-year increase in long lead business for IHG."

  • "Chúng tôi đã chứng kiến sự gia tăng 47% của du khách giải trí từ Trung Quốc và sự tăng 10% so với cùng kỳ năm ngoái trong kinh doanh dài hạn cho IHG."

Damien Pfirsch, chief commercial officer at Agoda, suggested Thailand should invest more in infrastructure that connects tourists to second-tier cities, offering new experiences beyond Bangkok and Phuket, as many travelers have already visited Thailand multiple times, according to Bangkok Post.

  • Damien Pfirsch, giám đốc thương mại của Agoda, đề xuất Thái Lan nên đầu tư nhiều hơn vào cơ sở hạ tầng kết nối du khách với các thành phố hạng hai, mang lại những trải nghiệm mới ngoài Bangkok và Phuket, vì nhiều du khách đã đến Thái Lan nhiều lần, theo Bangkok Post.

Thanet Supornsahasrungsi, president of the Association of Chon Buri Tourism Federation, warned that Vietnam could surpass Thailand in tourist arrivals within the next two to three years, VNA reported.

  • Thanet Supornsahasrungsi, chủ tịch Hiệp hội Liên đoàn Du lịch Chon Buri, cảnh báo rằng Việt Nam có thể vượt qua Thái Lan về lượng du khách trong vòng hai đến ba năm tới, theo VNA.

He pointed out that Vietnam's appeal lies in its low cost of living, new resorts and entertainment facilities, competitive pricing, and especially all-inclusive hotel packages that are about half the price of those in Thailand.

  • Ông chỉ ra rằng sự hấp dẫn của Việt Nam nằm ở chi phí sinh hoạt thấp, các khu nghỉ dưỡng và cơ sở giải trí mới, giá cả cạnh tranh, và đặc biệt là các gói khách sạn trọn gói chỉ bằng một nửa giá của Thái Lan.
View the original post here .