Tet holiday orders, congested roads overwhelm delivery workers

  • Đơn hàng Tết, đường phố tắc nghẽn làm quá tải nhân viên giao hàng

January 24, 2025

The huge demand for delivery of goods combined with worsening traffic jams has been a big headache for delivery people during the runup to Lunar New Year next week.

  • Nhu cầu giao hàng tăng cao kết hợp với tình trạng kẹt xe ngày càng tồi tệ đã trở thành cơn đau đầu lớn đối với nhân viên giao hàng trong dịp Tết Nguyên đán sắp tới vào tuần sau.

"It takes up to an hour to complete a single order these days," Van Minh, a GrabBike ride-hailing driver and shipper, waiting on Thursday to pick up a coffee order in District 5, HCMC, says.

  • "Hiện tại mất đến một giờ để hoàn thành một đơn hàng," Van Minh, một tài xế GrabBike và shipper, nói khi đang chờ lấy đơn hàng cà phê ở Quận 5, TP.HCM vào thứ Năm.

Collecting orders from shopping malls like Lotte and Van Hanh takes no less than 45 minutes, he says.

  • Anh cho biết việc lấy hàng từ các trung tâm mua sắm như Lotte và Vạn Hạnh mất không dưới 45 phút.

"Parking is a hassle, and the malls are packed with visitors. Just getting to the restaurants takes time, and then you have to wait in long lines."

  • "Việc đậu xe rất phiền phức, và các trung tâm thương mại đều chật kín khách. Chỉ để đến nhà hàng thôi đã mất thời gian, chưa kể phải chờ đợi trong hàng dài."

Most drivers have already left for their hometown to join their families for Tet to avoid traffic congestion in Vietnams biggest city, he adds.

  • Hầu hết các tài xế đã về quê để sum họp với gia đình trong dịp Tết để tránh kẹt xe ở thành phố lớn nhất Việt Nam, anh nói thêm.

Ride-hailing drivers seen in a traffic congestion in Distrct 1, Ho Chi Minh City on Jan. 22, 2025. Photo by VnExpress/Vien Thong

Ride-hailing drivers seen in a traffic congestion in District 1, Ho Chi Minh City on Jan. 22, 2025. Photo by VnExpress/Vien Thong

  • Tài xế xe ôm công nghệ bị kẹt xe ở Quận 1, TP.HCM vào ngày 22 tháng 1 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Viễn Thông

So the roads are slightly less busy now, but the reduced number of drivers has caused a sharp increase in demand for shippers who are still working before the nine-day New Year break begins Saturday.

  • Vì vậy, đường phố hiện nay ít đông đúc hơn một chút, nhưng số lượng tài xế giảm mạnh đã làm tăng nhu cầu đối với các shipper vẫn đang làm việc trước khi kỳ nghỉ Tết kéo dài chín ngày bắt đầu vào thứ Bảy.

Nguyen Hieu, a driver for ride-hailing and delivery Be platform, says delivery times have become longer because of traffic and driver shortages.

  • Nguyễn Hiếu, một tài xế của nền tảng gọi xe và giao hàng Be, cho biết thời gian giao hàng đã trở nên lâu hơn do kẹt xe và thiếu tài xế.

"A delivery that usually takes me 20 minutes now takes 30. Even for ride-hailing, its 10-15 minutes to reach the customer, compared to the usual 3-5 minutes."

  • "Một đơn hàng mà thường ngày chỉ mất 20 phút giờ mất đến 30 phút. Ngay cả việc gọi xe cũng mất 10-15 phút để đến khách hàng, so với thường ngày chỉ 3-5 phút."

In Hanoi, delivery drivers report an ongoing deluge of orders that began two weeks ago, mostly for Tet gifts, food and urgent shipments.

  • Tại Hà Nội, các tài xế giao hàng báo cáo rằng lượng đơn hàng liên tục đổ về từ hai tuần trước, chủ yếu là quà Tết, thực phẩm và các lô hàng khẩn cấp.

As the holiday nears the demand for food deliveries is rising dramatically.

  • Khi kỳ nghỉ đến gần, nhu cầu giao đồ ăn tăng đáng kể.

Ngo Hong Son, a GrabBike driver in the capital, says he typically gets a ride order after a 10-minute wait.

  • Ngô Hồng Sơn, một tài xế GrabBike ở thủ đô, cho biết anh thường nhận được một đơn hàng sau khi chờ đợi 10 phút.

"Last week it took me an hour to deliver an order just two kilometers away. Even though fares increase during peak periods, it does not help much because platform fees also go up."

  • "Tuần trước, tôi mất một giờ để giao một đơn hàng chỉ cách hai km. Mặc dù cước phí tăng trong giờ cao điểm, nhưng không giúp ích nhiều vì phí nền tảng cũng tăng."

Vietnams recent hikes in fines for traffic violations, including running red lights and driving on sidewalks, have kept drivers on the straight and narrow, which also means more severe congestion during rush hour, which spells trouble for delivery people.

  • Các mức phạt gần đây của Việt Nam đối với vi phạm giao thông, bao gồm vượt đèn đỏ và đi trên vỉa hè, đã giữ cho các tài xế tuân thủ luật lệ, điều này cũng có nghĩa là kẹt xe nặng hơn trong giờ cao điểm, gây khó khăn cho nhân viên giao hàng.

ShopeeFood says demand for food and grocery has soared in recent days.

  • ShopeeFood cho biết nhu cầu về thực phẩm và hàng tạp hóa đã tăng vọt trong những ngày gần đây.

Restaurants and brands offering holiday promotions are further fueling this trend, it says.

  • Các nhà hàng và thương hiệu cung cấp khuyến mãi ngày lễ đang thúc đẩy xu hướng này, công ty nói.

ShopeeFood acknowledges that drivers now take longer to pick up and complete orders, especially during rush hour.

  • ShopeeFood thừa nhận rằng hiện nay tài xế mất nhiều thời gian hơn để nhận và hoàn thành đơn hàng, đặc biệt là trong giờ cao điểm.

Nevertheless, it has seen a significant rise in completed orders in the past week.

  • Tuy nhiên, họ đã chứng kiến sự gia tăng đáng kể trong số lượng đơn hàng hoàn thành trong tuần qua.

Be Group says there has been "an unprecedented surge in demand" and traffic congestion in the citys main areas during peak shopping hours.

  • Be Group cho biết đã có "một sự bùng nổ chưa từng có trong nhu cầu" và tình trạng kẹt xe ở các khu vực chính của thành phố trong giờ mua sắm cao điểm.

The rapid growth of the platform itself has added pressure: Be Groups customer base has grown by 50% from a year ago to 15 million, resulting in some technical issues with the app that has affected its services.

  • Sự phát triển nhanh chóng của nền tảng này đã tạo thêm áp lực: số lượng khách hàng của Be Group đã tăng 50% so với năm ngoái lên 15 triệu, dẫn đến một số vấn đề kỹ thuật với ứng dụng ảnh hưởng đến dịch vụ của họ.

To better support drivers during this busy period Be Group has been optimizing navigation features to suggest faster routes and avoid congestion if possible.

  • Để hỗ trợ tốt hơn cho các tài xế trong giai đoạn bận rộn này, Be Group đã tối ưu hóa các tính năng điều hướng để đề xuất các tuyến đường nhanh hơn và tránh kẹt xe nếu có thể.

ShopeeFood is working closely with drivers and partners to ensure smooth operations.

  • ShopeeFood đang làm việc chặt chẽ với các tài xế và đối tác để đảm bảo hoạt động suôn sẻ.

It has also launched a reward program offering up to VND200 million (US$7,970) to productive drivers during the holidays.

  • Họ cũng đã khởi động một chương trình khen thưởng lên đến 200 triệu đồng (7.970 USD) cho các tài xế làm việc năng suất trong kỳ nghỉ lễ.

Authorities have been making efforts to reduce traffic congestion during the holiday period.

  • Chính quyền đã nỗ lực giảm bớt tình trạng kẹt xe trong dịp lễ.

HCMC chairman Phan Van Mai has instructed the city Department of Transport to address issues with traffic signs and guidance systems.

  • Chủ tịch TP.HCM Phan Văn Mãi đã chỉ đạo Sở Giao thông Vận tải thành phố giải quyết các vấn đề liên quan đến biển báo giao thông và hệ thống hướng dẫn.

Some delivery drivers see the days before the holiday as an opportunity to make more money.

  • Một số tài xế giao hàng xem những ngày trước kỳ nghỉ lễ là cơ hội để kiếm thêm tiền.

Huynh Van Chanh of the southern province of Soc Trang plans to work until Sunday before reuniting with his family.

  • Huỳnh Văn Chánh từ tỉnh Sóc Trăng ở miền Nam dự định làm việc đến Chủ nhật trước khi đoàn tụ với gia đình.

He says: "I expect to earn around VND1.5 million in the three days. Normally I only make about VND300,000 a day, and every bit helps."

  • Anh cho biết: "Tôi hy vọng kiếm được khoảng 1,5 triệu đồng trong ba ngày. Thường ngày tôi chỉ kiếm được khoảng 300.000 đồng, và mỗi đồng đều có giá trị."

Hong Son in Hanoi plans to work until Monday. "Whether the roads are congested or not, I have to keep working to support my family," he says.

  • Hồng Sơn ở Hà Nội dự định làm việc đến thứ Hai. "Dù đường phố có kẹt hay không, tôi vẫn phải tiếp tục làm việc để nuôi gia đình," anh nói.
View the original post here .