Temple of Literature: Hanoi's historic center of learning

  • Văn Miếu: Trung tâm lịch sử học tập của Hà Nội

November 30, 2024

The Temple of Literature in Hanoi, built in 1070 and home to Vietnam's first university, remains a revered symbol of the country's educational and cultural heritage.

  • Văn Miếu ở Hà Nội, được xây dựng vào năm 1070 và là nơi có trường đại học đầu tiên của Việt Nam, vẫn là biểu tượng đáng kính của di sản giáo dục và văn hóa của đất nước.

The main entrance of The Temple of Literature. Photo courtesy of the Temple of Literatures official website

The main entrance of The Temple of Literature. Photo courtesy of the Temple of Literature's official website

  • Cổng chính của Văn Miếu. Ảnh do trang web chính thức của Văn Miếu cung cấp

History and significance

  • Lịch sử và tầm quan trọng

The Temple of Literature, locally known as Van MieuQuoc Tu Giam, is one of Vietnam's most revered cultural and historical landmarks.

  • Văn Miếu, được biết đến với tên gọi địa phương là Văn Miếu – Quốc Tử Giám, là một trong những di tích văn hóa và lịch sử được tôn kính nhất của Việt Nam.

Built in 1070 by Emperor Ly Thanh Tong, the temple was dedicated to Confucius, sages, and scholars, reflecting Vietnam's deep respect for education and learning. In 1076, Emperor Ly Nhan Tong established the Imperial Academy, the country's first national university, within its grounds.

  • Được xây dựng vào năm 1070 bởi Hoàng đế Lý Thánh Tông, ngôi chùa được dành để thờ Khổng Tử, các hiền nhân và học giả, phản ánh sự tôn trọng sâu sắc của Việt Nam đối với giáo dục và học tập. Năm 1076, Hoàng đế Lý Nhân Tông thành lập Quốc Tử Giám, trường đại học quốc gia đầu tiên của đất nước, trong khuôn viên của ngôi chùa.

Originally designed to educate royal family members and high-ranking officials, the academy later admitted talented commoners, fostering an enduring tradition of academic excellence.

  • Ban đầu được thiết kế để giáo dục các thành viên hoàng gia và các quan chức cấp cao, sau đó học viện đã nhận vào những người tài năng từ dân thường, duy trì một truyền thống xuất sắc trong học thuật.

Today, the site's well-preserved courtyards, including iconic structures like the Constellation of Literature Pavilion and the Well of Heavenly Clarity, stand as a symbol of Vietnam's intellectual heritage and cultural pride.

  • Ngày nay, những khuôn viên được bảo tồn tốt của di tích, bao gồm các công trình biểu tượng như Khuê Văn Các và Giếng Thiên Quang, là biểu tượng của di sản trí tuệ và niềm tự hào văn hóa của Việt Nam.

Location and accessibility

  • Vị trí và khả năng tiếp cận

The Temple of Literature is located at 58 Quoc Tu Giam Street, Van Mieu Ward, Dong Da District, about 23 km west of Hoan Kiem Lake and south of the Imperial Citadel of Thang Long. Visitors can easily access the site through various means:

  • Văn Miếu nằm tại số 58 đường Quốc Tử Giám, phường Văn Miếu, quận Đống Đa, cách khoảng 2-3 km về phía tây của Hồ Hoàn Kiếm và phía nam của Hoàng thành Thăng Long. Du khách có thể dễ dàng tiếp cận di tích này bằng nhiều phương tiện khác nhau:

- Walking: Approximately a 15-minute walk from Hoan Kiem Lake.

  • - Đi bộ: Khoảng 15 phút đi bộ từ Hồ Hoàn Kiếm.

- Cyclo: Traditional cyclos are available for hire around the Old Quarter, center of Hanoi.

  • - Xích lô: Xích lô truyền thống có sẵn để thuê quanh khu Phố Cổ, trung tâm Hà Nội.

- Taxi or ride-hailing services: Widely available throughout Hanoi.

  • - Taxi hoặc dịch vụ xe công nghệ: Phổ biến khắp Hà Nội.

- Public bus: Several bus routes, including 02, 23, 38, 25, and 41A, stop near the temple.

  • - Xe buýt công cộng: Một số tuyến xe buýt, bao gồm 02, 23, 38, 25 và 41A, dừng gần Văn Miếu.

- Metro: Cat Linh Station on Line 2A (Cat Linh - Ha Dong), approximately 700 meters away. From the station, visitors can reach the temple by a 10-minute walk.

  • - Metro: Ga Cát Linh trên tuyến 2A (Cát Linh - Hà Đông), cách khoảng 700 mét. Từ ga, du khách có thể đến Văn Miếu bằng cách đi bộ khoảng 10 phút.

Opening hours and admission fees

  • Giờ mở cửa và phí vào cửa

The temple is open daily, with seasonal hours:

  • Văn Miếu mở cửa hàng ngày, có giờ mở cửa theo mùa:

- Summer (Apr. 15 to Oct. 15): 7:30 a.m. – 5:30 p.m.

  • - Mùa hè (15/4 đến 15/10): 7:30 sáng – 5:30 chiều.

- Winter (Oct. 16 to Apr. 14): 8:00 a.m. – 5:00 p.m.

  • - Mùa đông (16/10 đến 14/4): 8:00 sáng – 5:00 chiều.

Admission fees:

  • Phí vào cửa:

- Adults: VND70,000 (US$2.75)

  • - Người lớn: 70.000 VND (2,75 USD)

- Vietnamese students and senior citizens aged 60+ with ID, persons with severe disabilities: VND35,000

  • - Sinh viên Việt Nam và người cao tuổi từ 60 tuổi trở lên có CMND, người khuyết tật nặng: 35.000 VND

- Children under 16 years old: Free

  • - Trẻ em dưới 16 tuổi: Miễn phí

- Foreign language audio guide costs an extra VND100,000

  • - Hướng dẫn âm thanh bằng ngoại ngữ có phí 100.000 VND

Visitor guidelines

  • Hướng dẫn cho du khách

To ensure a respectful visit, adhere to the following guidelines:

  • Để đảm bảo một chuyến thăm tôn trọng, tuân thủ các hướng dẫn sau:

- Dress code: Wear respectful and formal attire appropriate for visiting a cultural heritage site.

  • - Quy định về trang phục: Mặc trang phục tôn trọng và trang nhã phù hợp khi thăm di tích văn hóa.

- Respect for relics: Avoid touching, damaging, or disturbing artifacts, documents, and landscapes.

  • - Tôn trọng di tích: Tránh chạm vào, làm hỏng hoặc gây rối các hiện vật, tài liệu và cảnh quan.

- Prohibited actions: Refrain from rubbing the turtles' heads or sitting on the doctoral steles. Some people would be tempted to do this believing that it brings good luck, especially before exams.

  • - Hành động cấm: Tránh xoa đầu rùa hoặc ngồi lên bia tiến sĩ. Một số người có thể bị cám dỗ làm điều này tin rằng nó mang lại may mắn, đặc biệt là trước kỳ thi.

- Security and order: Follow the rules to maintain safety and order within the temple grounds.

  • - An ninh và trật tự: Tuân thủ các quy định để duy trì an toàn và trật tự trong khuôn viên di tích.

- Incense etiquette: Light only one incense stick and use designated areas for offerings.

  • - Nghi thức thắp hương: Chỉ thắp một nén hương và sử dụng các khu vực được chỉ định để dâng lễ.

- Food and drinks: Bringing food or beverages into the temple is strictly prohibited.

  • - Đồ ăn và thức uống: Mang đồ ăn hoặc đồ uống vào di tích là nghiêm cấm.

Well of Heavenly Clarity and Constellation of Literature Pavilion. Photo courtesy of the Temple of Literatures official website

Well of Heavenly Clarity and Constellation of Literature Pavilion. Photo courtesy of the Temple of Literature's official website

  • Giếng Thiên Quang và Khuê Văn Các. Ảnh do trang web chính thức của Văn Miếu cung cấp

The Temple of Literature offers a tranquil retreat amidst Hanois bustling streets. Its five courtyards, symbolic architecture, and peaceful gardens provide visitors with an insight into Vietnams academic and cultural legacy.

  • Văn Miếu mang đến một điểm dừng chân yên bình giữa những con phố nhộn nhịp của Hà Nội. Năm khuôn viên của di tích, kiến trúc biểu tượng và khu vườn yên tĩnh của nó cung cấp cho du khách cái nhìn sâu sắc về di sản học thuật và văn hóa của Việt Nam.

As a key historical site, it remains a must-visit destination for those interested in the countrys rich intellectual heritage.

  • Là một di tích lịch sử quan trọng, Văn Miếu vẫn là một điểm đến không thể bỏ qua đối với những ai quan tâm đến di sản trí tuệ phong phú của đất nước.

Exploring history with technology: Temple of Literature's night tour

Temperature of Literature's night tour. Video by VnExpress/Anh Phu, Do Nam

  • Chuyến tham quan đêm của Văn Miếu. Video của VnExpress/Anh Phú, Đỗ Nam
View the original post here .