Taiwanese rush for flu shots following death of Barbie Hsu

  • Người dân Đài Loan đổ xô đi tiêm ngừa cúm sau cái chết của Barbie Hsu

February 05, 2025

Hospitals and health agencies in Taiwan have reported a surge in flu vaccine inquiries after news broke that Taiwanese actress Barbie Hsu died in Japan from influenza-related pneumonia.

  • Các bệnh viện và cơ quan y tế ở Đài Loan đã báo cáo sự gia tăng đột biến về số lượng người hỏi về việc tiêm ngừa cúm sau khi có tin tức cho biết nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu đã qua đời tại Nhật Bản do viêm phổi liên quan đến cúm.

According to CDC spokesperson Tseng Shu-hui, Taiwan had purchased 6.78 million doses of the flu vaccine this year, but only 200,000 doses remain. Since the flu vaccine is publicly funded in Taiwan, authorities are urging high-risk groups to get vaccinated as soon as possible, Taiwan News reported.

  • Theo phát ngôn viên của CDC, Tseng Shu-hui, Đài Loan đã mua 6,78 triệu liều vắc-xin cúm trong năm nay, nhưng hiện chỉ còn lại 200.000 liều. Vì vắc-xin cúm được tài trợ công khai ở Đài Loan, các nhà chức trách đang kêu gọi những nhóm có nguy cơ cao tiêm ngừa càng sớm càng tốt, theo báo cáo của Taiwan News.

In Tainan City, over 7,400 free flu vaccine doses were initially available, but they were fully booked in less than three hours from Monday noon.

  • Tại thành phố Tainan, hơn 7.400 liều vắc-xin cúm miễn phí ban đầu có sẵn đã được đặt chỗ hết trong chưa đầy ba giờ từ trưa thứ Hai.

The Department of Family Medicine at Taichung Hospital, under the Ministry of Health and Welfare, also reported a sharp increase in patient numbers that afternoon. The surge in inquiries even overwhelmed the CDC website, according to United Daily News.

  • Bộ Y học Gia đình tại Bệnh viện Taichung, dưới Bộ Y tế và Phúc lợi, cũng báo cáo số lượng bệnh nhân tăng đột biến vào buổi chiều hôm đó. Sự gia tăng số lượng người hỏi thăm thậm chí còn làm quá tải trang web của CDC, theo báo cáo của United Daily News.

Many people decided to get vaccinated after learning about Hsu's death. The 49-year-old star, best known for her leading role in the TV series "Meteor Garden," arrived in Japan for a family trip on Jan. 29 and passed away on Feb. 2.

  • Nhiều người quyết định tiêm ngừa sau khi biết tin về cái chết của Hsu. Ngôi sao 49 tuổi, nổi tiếng với vai diễn chính trong loạt phim truyền hình "Meteor Garden," đã đến Nhật Bản cho một chuyến du lịch gia đình vào ngày 29 tháng 1 và qua đời vào ngày 2 tháng 2.

The following day, her family confirmed that she had died from influenza-related pneumonia, noting that she had exhibited severe health warning signs prior to her death.

  • Ngày hôm sau, gia đình cô xác nhận rằng cô đã chết do viêm phổi liên quan đến cúm, lưu ý rằng cô đã có những dấu hiệu cảnh báo sức khỏe nghiêm trọng trước khi qua đời.

Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from Barbies Weibo

Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from Barbie Hsu's Weibo account

  • Nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu. Ảnh từ tài khoản Weibo của Barbie Hsu.

Hung Wei-chieh, director of the Family Medicine Department at E-Da Hospital, told Taiwan News on Tuesday that before the Lunar New Year, there was little interest in flu vaccination. However, in the past two days, many previously hesitant individuals have proactively sought their shots.

  • Hung Wei-chieh, giám đốc Khoa Y học Gia đình tại Bệnh viện E-Da, nói với Taiwan News vào thứ Ba rằng trước Tết Nguyên đán, ít người quan tâm đến việc tiêm ngừa cúm. Tuy nhiên, trong hai ngày qua, nhiều người trước đây do dự đã chủ động tìm kiếm các liều tiêm.

A 20-year-old university student mentioned with the news website that he had previously believed flu-related deaths mainly affected the elderly. However, learning that Hsu passed away in her late 40s motivated him to seek vaccination immediately.

  • Một sinh viên đại học 20 tuổi cho biết với trang web tin tức rằng anh ta trước đây tin rằng các ca tử vong liên quan đến cúm chủ yếu ảnh hưởng đến người cao tuổi. Tuy nhiên, biết rằng Hsu qua đời ở độ tuổi cuối 40 đã thúc đẩy anh ta đi tiêm ngừa ngay lập tức.

A similar trend is being observed in Hong Kong.

  • Một xu hướng tương tự cũng đang được quan sát ở Hồng Kông.

Family doctor Lam Wing-wo reported a 30% surge in vaccination inquiries, with many who once hesitated now opting for protection against the virus. Lam attributed this change to increased health awareness and the concerns sparked by Hsu's passing, as reported by The Standard.

  • Bác sĩ gia đình Lam Wing-wo báo cáo sự gia tăng 30% số lượng người hỏi về việc tiêm ngừa, với nhiều người trước đây do dự giờ đây đã chọn bảo vệ mình khỏi virus. Lam cho rằng sự thay đổi này là do nhận thức về sức khỏe tăng lên và những lo ngại do cái chết của Hsu gây ra, theo báo cáo của The Standard.

In an emergency press conference on Monday, the Taiwanese CDC released the latest flu statistics. From Jan. 19 to 25, there were 162,352 outpatient and emergency visits for flu-like illnessesthe highest number for that period in the past 10 years.

  • Trong một cuộc họp báo khẩn cấp vào thứ Hai, CDC Đài Loan đã công bố các số liệu mới nhất về cúm. Từ ngày 19 đến 25 tháng 1, có 162.352 lượt khám ngoại trú và cấp cứu do các triệu chứng giống cúm - con số cao nhất cho giai đoạn này trong 10 năm qua.

The CDC expects the figure to range between 160,000 and 180,000 in the next two weeks. Additionally, from Oct. 1 to Feb. 2, Taiwan recorded 641 severe flu cases and 132 flu-related deaths, the highest in five years. Over 90% of those who died had not received the flu vaccine this season.

  • CDC dự đoán con số này sẽ dao động từ 160.000 đến 180.000 trong hai tuần tới. Ngoài ra, từ ngày 1 tháng 10 đến ngày 2 tháng 2, Đài Loan ghi nhận 641 trường hợp cúm nặng và 132 ca tử vong liên quan đến cúm, cao nhất trong năm năm qua. Hơn 90% số người tử vong chưa tiêm ngừa cúm trong mùa này.

The current flu outbreak in Taiwan is linked to the global epidemic, with the A (H1N1) strain being dominant. The flu vaccination rate is currently 46.3% among people aged 65 and older and 68.6% among preschool children.

  • Đợt bùng phát cúm hiện tại ở Đài Loan có liên quan đến dịch bệnh toàn cầu, với chủng A (H1N1) là chủ yếu. Tỷ lệ tiêm ngừa cúm hiện tại là 46,3% trong số những người từ 65 tuổi trở lên và 68,6% trong số trẻ mẫu giáo.

Due to the limited supply of free vaccines, local authorities are urging high-risk groupssuch as the elderly, pregnant women, young children, and individuals with underlying health conditionsto get vaccinated promptly. Although the flu is typically mild and resolves within 2-7 days, it can lead to complications and even death in vulnerable populations.

  • Do nguồn cung cấp vắc-xin miễn phí hạn chế, các nhà chức trách địa phương đang kêu gọi các nhóm có nguy cơ cao - chẳng hạn như người cao tuổi, phụ nữ mang thai, trẻ nhỏ và những người có bệnh lý nền - tiêm ngừa kịp thời. Mặc dù cúm thường nhẹ và tự khỏi trong vòng 2-7 ngày, nhưng nó có thể dẫn đến biến chứng và thậm chí tử vong ở các nhóm người dễ bị tổn thương.

Countries including France, the U.K., and Japan are also grappling with rising flu cases. In response, authorities have ramped up vaccination and prevention campaigns that had been stalled for some time. Experts are calling for close monitoring, transparent data sharing between countries, and continued investment in public health.

  • Các quốc gia bao gồm Pháp, Vương quốc Anh và Nhật Bản cũng đang đối phó với sự gia tăng các ca cúm. Để đối phó, các nhà chức trách đã tăng cường các chiến dịch tiêm ngừa và phòng ngừa vốn đã bị đình trệ một thời gian. Các chuyên gia kêu gọi giám sát chặt chẽ, chia sẻ dữ liệu minh bạch giữa các quốc gia và tiếp tục đầu tư vào y tế công cộng.
View the original post here .