Taiwan shuts schools, financial markets as typhoon Krathon approaches
October 02, 2024
Taiwan shut down schools and closed its financial markets on Wednesday as typhoon Krathon pounded its south and east with torrential rains and winds ahead of its expected landfall.
- Đài Loan đã đóng cửa các trường học và thị trường tài chính vào thứ Tư khi cơn bão Krathon đổ bộ vào phía nam và phía đông với mưa lớn và gió mạnh trước khi dự kiến đổ bộ vào đất liền.
Krathon, packing sustained wind speeds of 173 kilometers (107 miles) per hour and gusts of up to 209 kph -- was 160 kilometers southwest of southern Kaohsiung as of 7:00 a.m. (2300 GMT Tuesday), the Central Weather Administration said.
- Krathon, với tốc độ gió duy trì 173 km/h và gió giật lên tới 209 km/h - đã ở cách phía tây nam của thành phố Cao Hùng 160 km tính đến 7:00 sáng (2300 GMT thứ Ba), theo Cục Khí tượng Trung ương.
The typhoon, downgraded overnight to medium from strong under Taiwan's measurement system, was now expected to make landfall early Thursday near Kaohsiung or Tainan, the agency said, nearly a day later than previously expected.
- Cơn bão, đã được hạ cấp từ mạnh xuống trung bình theo hệ thống đo lường của Đài Loan vào đêm qua, hiện dự kiến sẽ đổ bộ vào sáng sớm thứ Năm gần Cao Hùng hoặc Đài Nam, cơ quan này cho biết, gần một ngày muộn hơn so với dự kiến ban đầu.
"The landfall time has been delayed because it stayed at its current location for a long time and its speed was slower than expected," forecaster Zeng Zhao-zheng told AFP, adding the typhoon's intensity had been downgraded at 2 a.m. and was expected to continue weakening.
- "Thời gian đổ bộ đã bị trì hoãn vì nó ở lại vị trí hiện tại trong một thời gian dài và tốc độ của nó chậm hơn dự kiến," nhà dự báo Zeng Zhao-zheng nói với AFP, thêm rằng cường độ của cơn bão đã bị hạ cấp vào lúc 2 giờ sáng và dự kiến sẽ tiếp tục suy yếu.
Offices and schools across the island were closed and the interior ministry said nearly 10,000 people had been evacuated from vulnerable areas as a precaution.
- Các văn phòng và trường học trên toàn đảo đã đóng cửa và bộ nội vụ cho biết gần 10.000 người đã được sơ tán khỏi các khu vực dễ bị tổn thương như một biện pháp phòng ngừa.
Taiwan's leader Lai Ching-te warned Tuesday that the typhoon was likely to cause "catastrophic damage" and urged the public to be "particularly vigilant" due to its relatively rare route as the typhoon was forecast to exit from the island's east coast.
- Lãnh đạo Đài Loan Lai Ching-te cảnh báo vào thứ Ba rằng cơn bão có khả năng gây "thiệt hại thảm khốc" và kêu gọi công chúng "đặc biệt cảnh giác" do hành trình tương đối hiếm của cơn bão khi nó dự kiến sẽ rời khỏi bờ đông của đảo.
All domestic flights and ferry services were canceled Wednesday, and some airlines suspended flights from Taiwan to Japan, Hong Kong, the Philippines and South Korea.
- Tất cả các chuyến bay nội địa và dịch vụ phà đã bị hủy vào thứ Tư, và một số hãng hàng không đã tạm dừng các chuyến bay từ Đài Loan đến Nhật Bản, Hồng Kông, Philippines và Hàn Quốc.
Nearly 40,000 troops were on standby for relief efforts, the defense ministry said.
- Gần 40.000 binh sĩ đã sẵn sàng cho các nỗ lực cứu trợ, theo bộ quốc phòng.
Across Taiwan, 35 typhoon-related injuries had been reported as of late Tuesday, authorities said without providing details.
- Trên khắp Đài Loan, 35 trường hợp bị thương liên quan đến bão đã được báo cáo tính đến tối thứ Ba, các cơ quan chức năng cho biết mà không cung cấp chi tiết.
Typhoons are common around the region at this time of year.
- Bão nhiệt đới thường xuất hiện quanh khu vực này vào thời gian này trong năm.
However, a recent study showed that they are increasingly forming closer to coastlines, intensifying more rapidly and lasting longer over land due to climate change.
- Tuy nhiên, một nghiên cứu gần đây cho thấy rằng các cơn bão ngày càng hình thành gần bờ biển hơn, gia tăng cường độ nhanh hơn và tồn tại lâu hơn trên đất liền do biến đổi khí hậu.
In Kaohsiung, authorities have started distributing sandbags and clearing storm drains to avoid a repeat of the widespread flooding seen during typhoon Gaemi in July.
- Tại Cao Hùng, các nhà chức trách đã bắt đầu phân phát bao cát và dọn dẹp cống thoát nước để tránh lặp lại tình trạng ngập lụt rộng rãi đã thấy trong cơn bão Gaemi vào tháng Bảy.
Gaemi was the strongest typhoon to make landfall in Taiwan in eight years, leaving at least 10 people dead and hundreds wounded.
- Gaemi là cơn bão mạnh nhất đổ bộ vào Đài Loan trong tám năm, khiến ít nhất 10 người chết và hàng trăm người bị thương.
Taiwan is accustomed to frequent tropical storms from July to October, but experts say climate change has increased their intensity, leading to heavy rains, flash floods and strong gusts.
- Đài Loan quen với các cơn bão nhiệt đới thường xuyên từ tháng Bảy đến tháng Mười, nhưng các chuyên gia cho rằng biến đổi khí hậu đã tăng cường độ của chúng, dẫn đến mưa lớn, lũ quét và gió mạnh.
Residents in Kaohsiung also taped up windows, filled sandbags and erected barriers around their homes to keep out floodwaters.
- Cư dân ở Cao Hùng cũng đã dán cửa sổ, đổ đầy bao cát và dựng hàng rào quanh nhà để ngăn nước lũ.
Coast guard officers patrolling the scenic tourist spot of Sizihwan Bay in the area told people to stay away as powerful waves pounded the coast.
- Các nhân viên bảo vệ bờ biển tuần tra khu du lịch nổi tiếng Vịnh Sizihwan trong khu vực này đã khuyến cáo mọi người tránh xa khi sóng mạnh đập vào bờ.
The storm was approaching Taiwan after pounding a remote group of Philippine islands, where it cut power and communications and damaged "many" houses, according to a local mayor.
- Cơn bão đang tiến đến Đài Loan sau khi tấn công một nhóm đảo xa xôi của Philippines, nơi nó đã cắt điện và thông tin liên lạc và làm hư hại "nhiều" nhà cửa, theo một thị trưởng địa phương.
The Philippines' National Disaster Risk Reduction and Management Council said Tuesday that nearly 1,800 people had been evacuated, around half in the Batanes islands near southern Taiwan.
- Hội đồng Quản lý và Giảm nhẹ Rủi ro Thiên tai Quốc gia của Philippines cho biết vào thứ Ba rằng gần 1.800 người đã được sơ tán, khoảng một nửa trong số đó ở các đảo Batanes gần phía nam Đài Loan.