Strong quake in central Philippines kills 26 as search ongoing
October 01, 2025
A powerful 6.9-magnitude earthquake jolted the central Philippines, collapsing buildings and killing at least 26 people on the island of Cebu, authorities said early Wednesday, with fears the toll could rise as rescuers searched for survivors.
- Một trận động đất mạnh 6,9 độ đã làm rung chuyển miền trung Philippines, làm sập các tòa nhà và khiến ít nhất 26 người thiệt mạng trên đảo Cebu, các nhà chức trách cho biết vào sáng thứ Tư, với lo ngại số người chết có thể tăng lên khi các đội cứu hộ tìm kiếm những người sống sót.
The shallow quake struck at 9:59 p.m. Tuesday off the island's northern end near Bogo, a city of 90,000 people, according to the US Geological Survey (USGS).
- Trận động đất nông xảy ra lúc 9:59 tối thứ Ba, gần phần phía bắc của đảo gần thành phố Bogo, nơi có 90.000 người sinh sống, theo Cơ quan Khảo sát Địa chất Hoa Kỳ (USGS).
The government's National Disaster Risk Reduction and Management Council listed 26 deaths and 147 injuries as of early Wednesday, with 22 buildings damaged. It gave no breakdown.
- Hội đồng Quản lý và Giảm thiểu Rủi ro Thiên tai Quốc gia đã liệt kê 26 người chết và 147 người bị thương tính đến sáng sớm thứ Tư, với 22 tòa nhà bị hư hại. Hội đồng không cung cấp chi tiết cụ thể.
Deaths were earlier reported by local rescuers in Bogo, as well as in the nearby municipality of San Remigio.
- Các trường hợp tử vong đã được báo cáo trước đó bởi các đội cứu hộ địa phương ở Bogo, cũng như ở thị xã gần đó là San Remigio.
Scenes showing damages, injuries and chaos in the streets of Cebu following a magnitude 6.9 earthquake that jolt parts of the island, in Cebu, Philippines, on Sept. 30, 2025. Photo by Cebu Governor's Office/Handed out via AFP
- Cảnh quay cho thấy thiệt hại, thương tích và sự hỗn loạn trên các đường phố của Cebu sau trận động đất mạnh 6,9 độ làm rung chuyển các phần của đảo, ở Cebu, Philippines, vào ngày 30 tháng 9 năm 2025. Ảnh từ Văn phòng Thống đốc Cebu/Được chuyển qua AFP.
Dramatic footage filmed by residents and widely shared on social media showed an old Catholic church in Bantayan island near Cebu adorned with a string of light bulbs swaying wildly shortly before its belfry tumbled onto the courtyard.
- Cảnh quay kịch tính do cư dân quay và được chia sẻ rộng rãi trên mạng xã hội cho thấy một nhà thờ Công giáo cổ ở đảo Bantayan gần Cebu được trang trí bằng một chuỗi bóng đèn đang đung đưa dữ dội ngay trước khi chuông tháp đổ xuống sân.
Local television showed riders being forced to dismount from their motorcycles and hold onto the railings for dear life as a Cebu bridge violently rocked.
- Truyền hình địa phương chiếu cảnh người đi xe máy bị buộc phải xuống xe và bám vào lan can để giữ mạng sống khi một cây cầu ở Cebu rung chuyển dữ dội.
The Cebu provincial government has put out a call on its official Facebook page for medical volunteers to assist in the aftermath of the quake.
- Chính quyền tỉnh Cebu đã kêu gọi trên trang Facebook chính thức của mình các tình nguyện viên y tế để hỗ trợ trong hậu quả của trận động đất.
"There could be people trapped beneath collapsed buildings," provincial rescue official Wilson Ramos told AFP, citing rescue efforts underway in San Remigio and Bogo.
- "Có thể có người bị mắc kẹt dưới các tòa nhà bị sập," quan chức cứu hộ tỉnh Wilson Ramos nói với AFP, trích dẫn nỗ lực cứu hộ đang diễn ra ở San Remigio và Bogo.
Overnight recovery efforts were hampered by the dark as well as aftershocks, he added.
- Nỗ lực phục hồi qua đêm bị cản trở bởi bóng tối cũng như các cơn dư chấn, ông cho biết thêm.
The rescue effort proceeded all night even as the Philippine Institute of Volcanology and Seismology said the region was being rocked by 379 aftershocks.
- Nỗ lực cứu hộ tiếp tục suốt đêm ngay cả khi Viện Nghiên cứu Núi lửa và Địa chấn học Philippines cho biết khu vực này đang bị rung chuyển bởi 379 cơn dư chấn.
The quake caused power lines to trip, leading to outages across Cebu and nearby central islands, though power was restored shortly after midnight in Cebu and four other major central islands, the National Grid Corp. of the Philippines said in an updated advisory.
- Trận động đất đã làm các đường dây điện bị ngắt, dẫn đến mất điện trên khắp Cebu và các đảo trung tâm gần đó, mặc dù điện đã được phục hồi ngay sau nửa đêm ở Cebu và bốn đảo lớn khác ở trung tâm, Công ty Lưới điện Quốc gia Philippines cho biết trong một thông báo cập nhật.
Cebu firefighter Joey Leeguid told AFP from San Fernando town: "We felt the shake here in our station, it was so strong. We saw our locker moving from left to right, we felt slightly dizzy for a while but we are all fine now."
- Lính cứu hỏa Cebu Joey Leeguid nói với AFP từ thị trấn San Fernando: "Chúng tôi cảm thấy rung động ở đây tại trạm của chúng tôi, nó rất mạnh. Chúng tôi thấy tủ của chúng tôi di chuyển từ trái sang phải, chúng tôi cảm thấy hơi chóng mặt một lúc nhưng bây giờ tất cả chúng tôi đều ổn."
'In shock'
- 'Bị sốc'
Martham Pacilan, 25, told AFP he was at the Bantayan town square near the church when its belfry collapsed.
- Martham Pacilan, 25 tuổi, nói với AFP rằng anh đang ở quảng trường thị trấn Bantayan gần nhà thờ khi chuông tháp đổ xuống.
"I heard a loud booming noise from the direction of the church then I saw rocks falling from the structure. Luckily no one got hurt," he told AFP.
- "Tôi nghe thấy một tiếng nổ lớn từ hướng nhà thờ rồi tôi thấy đá rơi từ cấu trúc. May mắn không ai bị thương," anh nói với AFP.
"I was in shock and in panic at the same time but my body couldn't move, I was just there waiting for the shake to stop."
- "Tôi bị sốc và hoảng loạn cùng một lúc nhưng cơ thể tôi không thể di chuyển, tôi chỉ đứng đó chờ đợi rung động dừng lại."
Agnes Merza, a carer also based in Bantayan, said her kitchen tiles had cracked.
- Agnes Merza, một người chăm sóc cũng sống ở Bantayan, cho biết gạch nhà bếp của cô đã bị nứt.
"It felt as though we would all fall down. It's the first time I have experienced it. The neighbors all ran out of their homes. My two teenage assistants hid under a table because that's what they were taught in the boy scouts," the 65-year-old told AFP.
- "Nó cảm giác như tất cả chúng tôi sẽ ngã xuống. Đây là lần đầu tiên tôi trải nghiệm điều này. Các hàng xóm đều chạy ra khỏi nhà của họ. Hai người trợ lý tuổi teen của tôi đã trốn dưới bàn vì đó là điều họ được dạy trong hội hướng đạo sinh," cô 65 tuổi nói với AFP.
The Cebu provincial government reported a commercial building and a school in Bantayan had collapsed, while a fast food restaurant in Bogo was heavily damaged.
- Chính quyền tỉnh Cebu báo cáo một tòa nhà thương mại và một trường học ở Bantayan đã sụp đổ, trong khi một nhà hàng thức ăn nhanh ở Bogo bị hư hại nặng.
A number of village roads also sustained damage.
- Một số đường làng cũng bị hư hại.
In a live video message on her official Facebook account, Cebu provincial governor Pamela Baricuatro urged residents to "stay calm and move to open areas; keep away from walls or structures that may collapse and stay alert for aftershocks."
- Trong một thông điệp video trực tiếp trên tài khoản Facebook chính thức của mình, thống đốc tỉnh Cebu Pamela Baricuatro kêu gọi người dân "giữ bình tĩnh và di chuyển đến các khu vực trống; tránh xa các bức tường hoặc cấu trúc có thể sụp đổ và luôn cảnh giác với các cơn dư chấn."
The USGS had reported a magnitude reading of 7.0, before revising it down, while the Pacific Tsunami Warning Center said there was no tsunami threat from the earthquake.
- USGS đã báo cáo một độ lớn 7,0, trước khi điều chỉnh xuống, trong khi Trung tâm Cảnh báo Sóng thần Thái Bình Dương cho biết không có mối đe dọa sóng thần từ trận động đất.
Quakes are a near-daily occurrence in the Philippines, which is situated on the Pacific "Ring of Fire", an arc of intense seismic activity stretching from Japan through Southeast Asia and across the Pacific basin.
- Động đất xảy ra gần như hàng ngày ở Philippines, quốc gia nằm trên "Vành đai lửa" Thái Bình Dương, một vòng cung của hoạt động địa chấn dữ dội kéo dài từ Nhật Bản qua Đông Nam Á và qua lưu vực Thái Bình Dương.
Most are too weak to be felt by humans, but strong and destructive ones come at random, with no technology available to predict when and where they might strike.
- Hầu hết đều quá yếu để con người cảm nhận, nhưng những trận động đất mạnh và hủy diệt xảy ra ngẫu nhiên, không có công nghệ nào có thể dự đoán khi nào và nơi nào chúng sẽ xảy ra.