Stocks dive in Asia, markets hunger for rapid US rate cuts
April 07, 2025
Major stock indexes plunged in Asia on Monday as White House officials showed no sign of backing away from their sweeping tariff plans, and investors wagered the mounting risk of recession could see U.S. interest rates cut as early as May.
- Các chỉ số chứng khoán chính lao dốc ở châu Á vào thứ Hai khi các quan chức Nhà Trắng không có dấu hiệu nhượng bộ từ kế hoạch thuế quan rộng lớn của họ, và các nhà đầu tư đặt cược rằng nguy cơ suy thoái gia tăng có thể khiến lãi suất ở Mỹ bị cắt giảm sớm nhất là vào tháng Năm.
A screen displaying the Hang Seng stock index is seen at Central district, in Hong Kong, China, April 7, 2025. Photo by Reuters
- Màn hình hiển thị chỉ số chứng khoán Hang Seng tại khu vực Trung tâm, Hồng Kông, Trung Quốc, ngày 7 tháng 4 năm 2025. Ảnh của Reuters
Futures markets moved swiftly to price in almost five quarter-point cuts in U.S. rates this year, pulling Treasury yields down sharply and hampering the dollar.
- Thị trường kỳ hạn đã nhanh chóng định giá gần năm lần cắt giảm lãi suất 0,25% ở Mỹ trong năm nay, kéo lợi suất trái phiếu Kho bạc xuống mạnh và làm giảm giá trị đồng đô la.
The carnage came as President Donald Trump told reporters that investors would have to take their medicine and he would not do a deal with China until the U.S. trade deficit was sorted out. Beijing declared the markets had spoken on their retaliation plans.
- Thảm họa xảy ra khi Tổng thống Donald Trump nói với các phóng viên rằng các nhà đầu tư sẽ phải chịu đựng và ông sẽ không đạt được thỏa thuận với Trung Quốc cho đến khi thâm hụt thương mại của Mỹ được giải quyết. Bắc Kinh tuyên bố thị trường đã phản ứng với kế hoạch trả đũa của họ.
"The only real circuit breaker is President Trump's iPhone and he is showing little sign that the market selloff is bothering him enough to reconsider a policy stance he has believed in for decades," said Sean Callow, a senior FX analyst at ITC Markets in Sydney.
- "Chỉ có một giải pháp thực sự là chiếc iPhone của Tổng thống Trump và ông ấy không có dấu hiệu cho thấy sự bán tháo của thị trường làm ông ấy bận tâm đủ để xem xét lại chính sách mà ông ấy đã tin tưởng trong nhiều thập kỷ," Sean Callow, một nhà phân tích ngoại hối cao cấp tại ITC Markets ở Sydney, cho biết.
Investors had thought the loss of trillions of dollars in wealth and the likely body blow to the economy would make Trump reconsider his plans.
- Các nhà đầu tư đã nghĩ rằng việc mất hàng nghìn tỷ đô la tài sản và cú sốc lớn có thể xảy ra đối với nền kinh tế sẽ khiến Trump xem xét lại kế hoạch của mình.
"The size and disruptive impact of U.S. trade policies, if sustained, would be sufficient to tip a still healthy U.S. and global expansion into recession," said Bruce Kasman, head of economics at JPMorgan, putting the risk of a downturn at 60%.
- "Quy mô và tác động gây rối của chính sách thương mại của Mỹ, nếu được duy trì, sẽ đủ để đẩy một nền kinh tế Mỹ và toàn cầu vẫn còn khỏe mạnh vào suy thoái," Bruce Kasman, trưởng bộ phận kinh tế tại JPMorgan, cho biết, đặt nguy cơ suy thoái ở mức 60%.
"We continue to expect a first Fed easing in June," he added. "However, we now think the Committee cuts at every meeting through January, bringing the top of the funds rate target range down to 3.0%."
- "Chúng tôi tiếp tục kỳ vọng một đợt nới lỏng đầu tiên của Fed vào tháng Sáu," ông nói thêm. "Tuy nhiên, chúng tôi hiện nghĩ rằng Ủy ban sẽ cắt giảm lãi suất tại mỗi cuộc họp cho đến tháng Giêng, đưa mục tiêu lãi suất quỹ liên bang xuống 3,0%."
S&P 500 futures slid 3.1% in volatile trade, while Nasdaq futures dived 4.0%, adding to last week's almost $6 trillion in market losses.
- Hợp đồng tương lai S&P 500 giảm 3,1% trong giao dịch biến động, trong khi hợp đồng tương lai Nasdaq giảm 4,0%, thêm vào gần 6 nghìn tỷ đô la lỗ thị trường trong tuần trước.
The pain likewise engulfed Europe, with EUROSTOXX 50 futures down 3.0%, while FTSE futures lost 2.7% and DAX futures 3.5%.
- Nỗi đau cũng lan rộng đến châu Âu, với hợp đồng tương lai EUROSTOXX 50 giảm 3,0%, trong khi hợp đồng tương lai FTSE giảm 2,7% và hợp đồng tương lai DAX giảm 3,5%.
Japan's Nikkei sank 6% to hit lows last seen in late 2023, while South Korea dropped 5%. MSCI's broadest index of Asia-Pacific shares outside Japan fell 3.6%.
- Nikkei của Nhật Bản giảm 6% để đạt mức thấp nhất kể từ cuối năm 2023, trong khi Hàn Quốc giảm 5%. Chỉ số rộng nhất của MSCI về cổ phiếu châu Á-Thái Bình Dương bên ngoài Nhật Bản giảm 3,6%.
Chinese blue chips lost 4.4%, as markets waited to see if Beijing would respond with more stimulus. Taiwan's main index, which had been shut on Thursday and Friday, tumbled nearly 10%, leading policymakers to curb short selling.
- Cổ phiếu blue-chip của Trung Quốc giảm 4,4%, khi thị trường chờ đợi xem liệu Bắc Kinh có phản ứng với nhiều biện pháp kích thích hơn hay không. Chỉ số chính của Đài Loan, vốn đã đóng cửa vào thứ Năm và thứ Sáu, giảm gần 10%, khiến các nhà hoạch định chính sách hạn chế bán khống.
The gloomier outlook for global growth kept oil prices under heavy pressure, following steep losses last week.
- Triển vọng u ám hơn cho tăng trưởng toàn cầu giữ giá dầu dưới áp lực nặng, sau những tổn thất lớn trong tuần trước.
Brent fell $1.35 to $64.23 a barrel, while U.S. crude dived $1.395 to $60.60 per barrel.
- Brent giảm 1,35 đô la xuống còn 64,23 đô la mỗi thùng, trong khi dầu thô Mỹ giảm 1,395 đô la xuống còn 60,60 đô la mỗi thùng.
Never mind inflation
- Không quan tâm đến lạm phát
The flight to safe havens saw 10-year Treasury yields drop 8 basis points to 3.916%, while Fed fund futures jumped to price in an extra quarter-point rate cut from the Federal Reserve this year.
- Chuyến bay đến các tài sản an toàn đã thấy lợi suất trái phiếu Kho bạc kỳ hạn 10 năm giảm 8 điểm cơ bản xuống còn 3,916%, trong khi hợp đồng tương lai quỹ Fed nhảy lên để định giá thêm một lần cắt giảm lãi suất 0,25% từ Cục Dự trữ Liên bang trong năm nay.
Markets swung to imply around a 56% chance the Fed could cut as soon as May, even though Chair Jerome Powell on Friday said the central bank was in no hurry on rates.
- Thị trường chuyển sang ám chỉ khoảng 56% khả năng Fed có thể cắt giảm sớm nhất là vào tháng Năm, mặc dù Chủ tịch Jerome Powell vào thứ Sáu đã nói rằng ngân hàng trung ương không vội vàng về lãi suất.
That dovish turn saw the dollar slip another 0.4% on the safe-haven Japanese yen to 146.26 yen , while the euro held firm at $1.0961 . The dollar shed 0.6% on the Swiss franc, while the trade-exposed Australian dollar dropped a further 0.4% .
- Sự thay đổi ôn hòa đó đã thấy đồng đô la giảm thêm 0,4% so với đồng yên Nhật an toàn xuống còn 146,26 yên, trong khi đồng euro giữ vững ở mức 1,0961 đô la. Đồng đô la giảm 0,6% so với đồng franc Thụy Sĩ, trong khi đô la Úc bị ảnh hưởng bởi thương mại giảm thêm 0,4%.
Investors were also wagering the imminent threat of recession would outweigh the likely upward shove to inflation from tariffs.
- Các nhà đầu tư cũng đang đặt cược rằng mối đe dọa suy thoái sắp xảy ra sẽ vượt qua khả năng đẩy lạm phát lên cao từ thuế quan.
U.S. consumer price figures out later this week are expected to show another rise of 0.3% for March, but analysts assume it is just a matter of time before tariffs push prices sharply higher, for everything from food to cars.
- Số liệu giá tiêu dùng của Mỹ sẽ được công bố vào cuối tuần này dự kiến sẽ cho thấy một sự gia tăng khác là 0,3% trong tháng Ba, nhưng các nhà phân tích cho rằng đó chỉ là vấn đề thời gian trước khi thuế quan đẩy giá lên cao hơn mạnh mẽ, từ thực phẩm đến ô tô.
Rising costs will also put pressure on company profit margins, just as the earnings season gets underway with some of the big banks due on Friday. Around 87% of U.S. companies will report between April 11 and May 9.
- Chi phí tăng cũng sẽ gây áp lực lên biên lợi nhuận của công ty, ngay khi mùa lợi nhuận bắt đầu với một số ngân hàng lớn dự kiến vào thứ Sáu. Khoảng 87% các công ty Mỹ sẽ báo cáo từ ngày 11 tháng 4 đến ngày 9 tháng 5.
"We expect during upcoming quarterly earnings calls fewer companies than usual will provide forward guidance for both 2Q and full-year 2025," analysts at Goldman Sachs said in a note.
- "Chúng tôi kỳ vọng trong các cuộc gọi báo cáo lợi nhuận hàng quý sắp tới, ít công ty hơn bình thường sẽ cung cấp hướng dẫn trước cho cả quý 2 và cả năm 2025," các nhà phân tích tại Goldman Sachs nói trong một ghi chú.
"Rising tariff rates will force many companies to either raise prices or accept lower profit margins," they warned. "We expect negative revisions to consensus profit margin estimates in coming quarters."
- "Tỷ lệ thuế quan tăng sẽ buộc nhiều công ty phải tăng giá hoặc chấp nhận biên lợi nhuận thấp hơn," họ cảnh báo. "Chúng tôi kỳ vọng sẽ có những điều chỉnh tiêu cực đối với ước tính biên lợi nhuận đồng thuận trong các quý tới."
Even gold was swept up in the selloff, easing 0.3% to $3,026 an ounce.
- Ngay cả vàng cũng bị cuốn vào đợt bán tháo, giảm 0,3% xuống còn 3,026 đô la một ounce.
The drop left dealers wondering if investors were taking profits where they could to cover losses and margin calls on other assets, in what could turn into a self-feeding fire sale.
- Sự sụt giảm này khiến các đại lý tự hỏi liệu các nhà đầu tư có đang kiếm lợi nhuận ở đâu có thể để bù đắp tổn thất và các cuộc gọi ký quỹ trên các tài sản khác, trong một cuộc bán tháo có thể tự nuôi dưỡng.