Starbucks to lower prices in China as competition heats up
June 10, 2025
Starbucks China will lower the prices of some of its iced drinks by an average of 5 yuan ($0.70) across the country, the company announced on Monday, as competition intensifies and consumers become more cautious about spending.
- Starbucks Trung Quốc sẽ giảm giá một số loại đồ uống đá của mình trung bình 5 nhân dân tệ (0,70 USD) trên toàn quốc, công ty thông báo vào thứ Hai, khi cạnh tranh ngày càng gay gắt và người tiêu dùng trở nên thận trọng hơn về chi tiêu.
In a post on its Weixin social media account, the U.S. coffee chain said it would offer more "accessible" prices on dozens of its drinks, including non-coffee drinks and the Frappuccino, from Tuesday.
- Trong một bài đăng trên tài khoản mạng xã hội Weixin của mình, chuỗi cà phê của Mỹ cho biết họ sẽ cung cấp mức giá "dễ tiếp cận" hơn cho hàng chục loại đồ uống, bao gồm cả đồ uống không cà phê và Frappuccino, bắt đầu từ thứ Ba.
While China is Starbucks' second-largest market after the U.S., the coffee market is highly competitive and consumers have become more cautious about spending because of the slowing economy and concerns about job security.
- Mặc dù Trung Quốc là thị trường lớn thứ hai của Starbucks sau Mỹ, thị trường cà phê ở đây rất cạnh tranh và người tiêu dùng đã trở nên thận trọng hơn về chi tiêu vì nền kinh tế chậm lại và lo ngại về an ninh công việc.
A barista serves coffee at a Starbucks flagship store in Beijing, China January 18, 2022. Photo by Reuters
- Một nhân viên pha chế phục vụ cà phê tại cửa hàng hàng đầu của Starbucks ở Bắc Kinh, Trung Quốc ngày 18 tháng 1 năm 2022. Ảnh của Reuters
The new approach means some of Starbucks' drinks will be priced as low as 23 yuan, the post said.
- Cách tiếp cận mới này có nghĩa là một số đồ uống của Starbucks sẽ có giá thấp nhất là 23 nhân dân tệ, bài đăng cho biết.
Domestic rivals such as Luckin Coffee and Cotti have priced their drinks as low as 9.9 or even 8.8 yuan, while deep-pocketed internet companies JD.com and Alibaba Group have entered the food delivery market, adding to the competition. With offers and vouchers, Chinese coffee consumers can buy themselves a drink for as little as 2.9 yuan.
- Các đối thủ trong nước như Luckin Coffee và Cotti đã định giá đồ uống của họ thấp nhất là 9,9 hoặc thậm chí 8,8 nhân dân tệ, trong khi các công ty internet có tiềm lực tài chính mạnh như JD.com và Alibaba Group đã tham gia vào thị trường giao đồ ăn, làm gia tăng cạnh tranh. Với các ưu đãi và phiếu giảm giá, người tiêu dùng cà phê Trung Quốc có thể mua một ly đồ uống chỉ với giá 2,9 nhân dân tệ.
A person close to Starbucks, said the company was not reducing prices in response to intense price competition, but looking to attract more customers in the afternoon.
- Một người gần gũi với Starbucks cho biết công ty không giảm giá để đối phó với cạnh tranh giá khốc liệt, mà đang tìm cách thu hút thêm khách hàng vào buổi chiều.
The individual requested anonymity as they were not in a role that allowed them to comment to the media.
- Người này yêu cầu giấu tên vì họ không ở vị trí cho phép họ bình luận với truyền thông.
"Starbucks likely has a longer-term strategy, which is to focus on the demand for non-coffee items in the afternoon among consumers," the source said.
- "Starbucks có thể có chiến lược dài hạn hơn, đó là tập trung vào nhu cầu cho các sản phẩm không cà phê vào buổi chiều trong số người tiêu dùng," nguồn tin cho biết.
Starbucks had said previously that it would not engage in a price war. However, it has also introduced smaller-sized drinks and issued coupons which have lowered prices for customers.
- Starbucks trước đây đã nói rằng họ sẽ không tham gia vào cuộc chiến giá cả. Tuy nhiên, họ cũng đã giới thiệu các đồ uống kích thước nhỏ hơn và phát hành phiếu giảm giá đã giảm giá cho khách hàng.
The U.S. giant has also been looking to revive its business in China via selling stakes in the business.
- Gã khổng lồ Mỹ cũng đang tìm cách hồi sinh hoạt động kinh doanh tại Trung Quốc thông qua việc bán cổ phần trong doanh nghiệp.