Starbucks ordered to pay $50M to customer burned by hot beverage
March 17, 2025
A delivery driver has won $50 million in a lawsuit after being seriously burned when a Starbucks drink spilled in his lap at a California drive-through, court records show.
- Một tài xế giao hàng đã thắng kiện và nhận được $50 triệu sau khi bị bỏng nặng do một đồ uống từ Starbucks đổ vào đùi của anh ta tại một điểm lái xe qua ở California, theo hồ sơ tòa án cho biết.
A Los Angeles County jury found Friday for Michael Garcia, who underwent skin grafts and other procedures on his genitals after a venti-sized tea drink spilled instants after he collected it on Feb. 8, 2020. He has suffered permanent and life-changing disfigurement, according to his attorneys.
- Một bồi thẩm đoàn tại Quận Los Angeles đã đưa ra phán quyết vào thứ Sáu cho Michael Garcia, người đã phải trải qua ghép da và các thủ tục khác trên bộ phận sinh dục của mình sau khi một cốc trà cỡ lớn đổ ra ngay sau khi anh ta lấy nó vào ngày 8 tháng 2 năm 2020. Anh ta đã bị biến dạng vĩnh viễn và thay đổi cuộc sống, theo các luật sư của anh ta cho biết.
Garcia's negligence lawsuit blamed his injuries on Starbucks, saying that an employee did not wedge the scalding-hot tea firmly enough into a takeout tray.
- Đơn kiện vì sự sơ suất của Garcia đã đổ lỗi cho Starbucks về chấn thương của anh ta, nói rằng một nhân viên đã không cài chắc cốc trà nóng bỏng vào khay mang đi.
"This jury verdict is a critical step in holding Starbucks accountable for flagrant disregard for customer safety and failure to accept responsibility," one of Garcia's attorneys, Nick Rowley, said in a statement.
- "Phán quyết của bồi thẩm đoàn này là một bước quan trọng trong việc buộc Starbucks chịu trách nhiệm về sự coi thường rõ ràng đối với sự an toàn của khách hàng và không chấp nhận trách nhiệm," một trong những luật sư của Garcia, Nick Rowley, nói trong một tuyên bố.
Starbucks said it sympathized with Garcia but planned to appeal.
- Starbucks cho biết họ thông cảm với Garcia nhưng dự định kháng cáo.
"We disagree with the jury’s decision that we were at fault for this incident and believe the damages awarded to be excessive," the Seattle-based coffee giant said in a statement, adding that it was "committed to the highest safety standards" in handling hot drinks.
- "Chúng tôi không đồng ý với quyết định của bồi thẩm đoàn rằng chúng tôi có lỗi trong sự cố này và tin rằng khoản bồi thường được trao là quá mức," tập đoàn cà phê có trụ sở tại Seattle nói trong một tuyên bố, thêm rằng họ "cam kết tuân thủ các tiêu chuẩn an toàn cao nhất" trong việc xử lý đồ uống nóng.
U.S. eateries have faced lawsuits before over customer burns.
- Các nhà hàng ở Mỹ đã từng đối mặt với các vụ kiện về bỏng của khách hàng trước đây.
In one famous 1990s case, a New Mexico jury awarded a woman nearly $3 million in damages for burns she suffered while trying to pry the lid off a cup of coffee at a McDonald’s drive-through. A judge later reduced the award, and the case ultimately was settled for an undisclosed sum under $600,000.
- Trong một vụ nổi tiếng vào những năm 1990, một bồi thẩm đoàn ở New Mexico đã trao cho một phụ nữ gần $3 triệu tiền bồi thường cho những vết bỏng cô phải chịu khi cố gắng mở nắp một cốc cà phê tại một điểm lái xe qua của McDonald’s. Một thẩm phán sau đó đã giảm khoản bồi thường này, và vụ án cuối cùng đã được giải quyết với một số tiền không được tiết lộ dưới $600,000.
Juries have sided with restaurants at times, as in another 1990s case involving a child who tipped a cup of McDonald’s coffee onto himself in Iowa.
- Các bồi thẩm đoàn đôi khi đã đứng về phía các nhà hàng, như trong một vụ khác vào những năm 1990 liên quan đến một đứa trẻ đã làm đổ một cốc cà phê của McDonald’s lên mình ở Iowa.