Sri Lanka passenger train kills six elephants

  • Tàu chở khách Sri Lanka giết chết sáu con voi

February 21, 2025

A Sri Lankan passenger train derailed Thursday after smashing into a family of elephants, with no passengers injured but six animals killed in the island's worst such wildlife accident, police said.

  • Một tàu chở khách của Sri Lanka đã trật đường ray vào thứ Năm sau khi đâm vào một gia đình voi, không có hành khách nào bị thương nhưng sáu con voi đã chết trong tai nạn động vật hoang dã tồi tệ nhất trên đảo, cảnh sát cho biết.

Sri Lanka passenger train kills six elephants

The express train was traveling near a wildlife reserve at Habarana, some 180 kilometers (110 miles) east of the capital Colombo when it hit the herd before dawn.

  • Tàu tốc hành đang di chuyển gần một khu bảo tồn động vật hoang dã tại Habarana, cách thủ đô Colombo khoảng 180 km (110 dặm) về phía đông khi nó đâm vào đàn voi trước bình minh.

Videos shot of the aftermath showed one elephant standing guard over an injured youngster lying beside the tracks, with the tips of their trunks curled together.

  • Các video quay lại cảnh hậu quả cho thấy một con voi đứng gác bên cạnh một con voi con bị thương nằm bên cạnh đường ray, với đầu vòi của chúng cuộn lại với nhau.

"Three baby elephants were among the six killed," government spokesman and media minister Nalinda Jayatissa told reporters.

  • "Ba con voi con nằm trong số sáu con bị giết," phát ngôn viên chính phủ và bộ trưởng truyền thông Nalinda Jayatissa nói với các phóng viên.

"Elephants being run over by trains is something that is not uncommon, but our attention is focused on this case because of the sheer numbers."

  • "Voi bị tàu đâm không phải là điều hiếm gặp, nhưng sự chú ý của chúng tôi tập trung vào vụ này vì số lượng lớn."

Local police said two other elephants escaped with serious injuries.

  • Cảnh sát địa phương cho biết hai con voi khác đã thoát với những vết thương nghiêm trọng.

Jayatissa said the government was working on a new mechanism to reduce the number of wild animals hit by trains in sparsely populated jungle areas of the island.

  • Jayatissa cho biết chính phủ đang làm việc trên một cơ chế mới để giảm số lượng động vật hoang dã bị tàu đâm tại các khu vực rừng rậm dân cư thưa thớt của đảo.

"All systems that were in place, like reducing speed, have failed," he said.

  • "Tất cả các hệ thống đã được thiết lập, như giảm tốc độ, đã thất bại," ông nói.

Killing or harming elephants is a criminal offense in Sri Lanka, which has an estimated 7,000 wild elephants.

  • Giết hoặc làm tổn thương voi là một tội ác ở Sri Lanka, nơi có ước tính khoảng 7.000 con voi hoang dã.

The animals are considered national treasures, partly due to their significance in Buddhist culture.

  • Những con vật này được coi là kho báu quốc gia, một phần vì tầm quan trọng của chúng trong văn hóa Phật giáo.

In August 2016, three elephant calves and their mother were run over by an express train and killed at Cheddikulam, about 260 kilometers (162 miles) north of Colombo.

  • Vào tháng 8 năm 2016, ba con voi con và mẹ của chúng đã bị một tàu tốc hành đâm và giết chết tại Cheddikulam, cách Colombo khoảng 260 km (162 dặm) về phía bắc.

One the baby elephants was dragged about 300 meters (990 feet) along the track after being hit by the train which was allowed to travel at speeds up to 100 kilometers an hour (60 mph).

  • Một trong những con voi con đã bị kéo dọc theo đường ray khoảng 300 mét (990 feet) sau khi bị tàu đâm, tàu này được phép di chuyển với tốc độ lên tới 100 km một giờ (60 mph).

Two baby elephants and their pregnant mother were killed in a similar accident by a train in Habarana, the scene of Thursday's tragedy, in September 2018.

  • Hai con voi con và mẹ chúng đang mang thai đã bị giết trong một tai nạn tương tự bởi một tàu ở Habarana, hiện trường của thảm kịch hôm thứ Năm, vào tháng 9 năm 2018.

Since then, the authorities ordered train drivers to observe speed limits to minimize injury to elephants when going through areas where they cross the lines.

  • Kể từ đó, các nhà chức trách đã yêu cầu các tài xế tàu tuân thủ giới hạn tốc độ để giảm thiểu thương tổn cho voi khi đi qua các khu vực mà chúng băng qua đường.

Growing conflict

  • Xung đột gia tăng

The elephant deaths come days after the authorities expressed concern over the growing impact of conflict between humans and elephants due to habitat encroachment.

  • Cái chết của voi xảy ra vài ngày sau khi các nhà chức trách bày tỏ lo ngại về tác động ngày càng tăng của xung đột giữa con người và voi do xâm lấn môi trường sống.

Farmers scratching a living from smallholder plots often fight back against elephants raiding their crops.

  • Nông dân kiếm sống từ các mảnh đất nhỏ thường chống lại voi khi chúng phá hoại mùa màng của họ.

Deputy Environment Minister Anton Jayakody told AFP on Sunday that 150 people and 450 elephants were killed in clashes in 2023.

  • Thứ trưởng Bộ Môi trường Anton Jayakody nói với AFP vào Chủ Nhật rằng 150 người và 450 con voi đã bị giết trong các cuộc đụng độ vào năm 2023.

"We are planning to introduce multiple barriers -- these may include electric fences, trenches, or other deterrents -- to make it more difficult for wild elephants to stray into villages," he said.

  • "Chúng tôi đang lên kế hoạch giới thiệu nhiều rào cản -- có thể bao gồm hàng rào điện, mương, hoặc các biện pháp ngăn chặn khác -- để làm cho voi hoang dã khó băng qua vào làng hơn," ông nói.

A study last year in the Journal of Threatened Taxa detailed how Asian elephants loudly mourn and bury their dead calves, reminiscent of human funeral rites.

  • Một nghiên cứu năm ngoái trên Tạp chí Các loài bị đe dọa đã mô tả cách voi châu Á than khóc và chôn cất con của chúng, gợi nhớ đến nghi lễ tang lễ của con người.

Asian elephants are recognized as endangered by the International Union for Conservation of Nature.

  • Voi châu Á được công nhận là loài nguy cấp bởi Liên minh Bảo tồn Thiên nhiên Quốc tế.

An estimated 26,000 of them live in the wild, mostly in India with some in Southeast Asia, surviving for an average of 60-70 years outside captivity.

  • Ước tính có khoảng 26.000 con sống hoang dã, chủ yếu ở Ấn Độ với một số ở Đông Nam Á, sống trung bình từ 60-70 năm ngoài tự nhiên.
View the original post here .