Sri Lanka authorities fear stampede as millions of people flock to see Buddha tooth
April 25, 2025
Buddhists flocking to see a sacred tooth in Sri Lanka were urged by the authorities to stay away on April 24 after four people died and hundreds fell sick while in lengthy queues.
- Các Phật tử đổ xô đến xem một chiếc răng thiêng liêng ở Sri Lanka đã được chính quyền khuyến cáo tránh xa vào ngày 24 tháng 4 sau khi bốn người chết và hàng trăm người bị ốm trong khi xếp hàng dài.
Regional police chief Lalith Pathinayake said queues in the city of Kandy were already 10 km long as Buddhists waited to worship what they believe to be a tooth of the Buddha – a special showing of the relic that will end on April 27.
- Cảnh sát trưởng khu vực Lalith Pathinayake cho biết hàng dài trong thành phố Kandy đã dài tới 10 km khi các Phật tử chờ đợi để thờ phụng một chiếc răng mà họ tin là của Đức Phật – một buổi trưng bày đặc biệt của di vật sẽ kết thúc vào ngày 27 tháng 4.
Officials estimated there were around 450,000 people in queues on the morning of April 23, more than double the expected daily number of 200,000.
- Các quan chức ước tính có khoảng 450.000 người xếp hàng vào sáng ngày 23 tháng 4, nhiều hơn gấp đôi so với con số dự kiến hàng ngày là 200.000 người.
"At the rate the queue is moving, even those already in line this morning may not be able to enter the temple," Deputy Inspector-General Pathinayake said. "We appeal to the people not to come to Kandy."
- "Với tốc độ di chuyển của hàng, ngay cả những người đã xếp hàng sáng nay cũng có thể không vào được chùa," Phó Tổng Thanh tra Pathinayake nói. "Chúng tôi kêu gọi người dân không đến Kandy."
The city’s main state-run hospital reported more than 300 people had been admitted after falling ill while spending days in cramped conditions.
- Bệnh viện chính do nhà nước điều hành của thành phố báo cáo có hơn 300 người đã nhập viện sau khi bị ốm khi dành nhiều ngày trong điều kiện chật chội.
Four people, including an older woman, were pronounced dead on admission.
- Bốn người, bao gồm một phụ nữ lớn tuổi, đã được tuyên bố tử vong khi nhập viện.
More than 2,000 people who fainted while standing in line were treated at 11 mobile health units, local officials said.
- Hơn 2.000 người ngất xỉu khi đứng xếp hàng đã được điều trị tại 11 đơn vị y tế di động, các quan chức địa phương cho biết.
"We are trying to avoid a stampede," said Ms Sarath Abeykoon, the governor of the province. "The health authorities have raised concerns about sanitation."
- "Chúng tôi đang cố gắng tránh một vụ giẫm đạp," bà Sarath Abeykoon, thống đốc của tỉnh, nói. "Các cơ quan y tế đã nêu lên lo ngại về vệ sinh."
The railway department said it was suspending all additional trains to the city because the authorities were already overwhelmed by the number of pilgrims.
- Cục đường sắt cho biết họ đã đình chỉ tất cả các chuyến tàu bổ sung đến thành phố vì chính quyền đã quá tải bởi số lượng người hành hương.
Police commandos were deployed to move thousands of pilgrims away from an old bridge that officials warned could collapse due to the excessive weight on it.
- Các lực lượng cảnh sát đặc nhiệm đã được triển khai để di chuyển hàng ngàn người hành hương ra khỏi một cây cầu cũ mà các quan chức cảnh báo có thể sụp đổ do trọng lượng quá lớn.
Police said 32 buses were turned away because the city had run out of parking space.
- Cảnh sát cho biết 32 chiếc xe buýt đã bị từ chối vì thành phố đã hết chỗ đậu xe.
The relic was last displayed publicly in March 2009, when an estimated one million people paid homage.
- Di vật này lần cuối được trưng bày công khai vào tháng 3 năm 2009, khi ước tính một triệu người đã dâng hương.
The authorities had expected around two million visitors over the 10-day exhibition this time, but that figure was surpassed within five days.
- Chính quyền đã dự kiến khoảng hai triệu du khách trong suốt buổi triển lãm 10 ngày lần này, nhưng con số đó đã bị vượt qua trong vòng năm ngày.