Spouses of Vietnam, Singapore PMs explore Hanoi's Museum of Ethnology

  • Phu nhân của Thủ tướng Việt Nam và Singapore khám phá Bảo tàng Dân tộc học Hà Nội

March 26, 2025

Prime Minister Pham Minh Chinh's spouse Le Thi Bich Tran and Loo Tze Lui, spouse of visiting Singaporean PM Lawrence Wong, visited the Vietnam Museum of Ethnology in Hanoi on Wednesday morning.

  • Phu nhân của Thủ tướng Phạm Minh Chính, bà Lê Thị Bích Trân và bà Loo Tze Lui, phu nhân của Thủ tướng Singapore Lawrence Wong đang thăm Việt Nam, đã đến thăm Bảo tàng Dân tộc học Việt Nam tại Hà Nội vào sáng thứ Tư.

During their tour, the two women explored various sections of the museum, including spaces showcasing Vietnam's rich cultural heritage, a folk architecture garden, and the Southeast Asian exhibition hall.

  • Trong chuyến tham quan, hai phu nhân đã khám phá các khu vực khác nhau của bảo tàng, bao gồm các không gian trưng bày di sản văn hóa phong phú của Việt Nam, một khu vườn kiến trúc dân gian và phòng triển lãm Đông Nam Á.

They learned about the 54 ethnic groups of Vietnam, their traditional attire, musical instruments, farming tools, crafts, and rituals, while contemplating the reconstructed folk architectural works from different Vietnamese regions. The two took commemorative photos at the Rong house, a stilt house typical of the Central Highlands, traditionally used as a communal gathering space.

  • Họ đã tìm hiểu về 54 dân tộc của Việt Nam, trang phục truyền thống, nhạc cụ, công cụ canh tác, nghề thủ công và các nghi lễ của họ, trong khi chiêm ngưỡng các công trình kiến trúc dân gian được tái hiện từ các vùng miền khác nhau của Việt Nam. Hai người đã chụp ảnh kỷ niệm tại nhà Rông, một ngôi nhà sàn đặc trưng của Tây Nguyên, thường được sử dụng làm không gian tụ họp cộng đồng.

The visit continued with a demonstration of Dong Ho folk painting, one of Vietnam's four major traditional painting styles. Tran gifted Loo with a famous painting from this genre titled "Chan trau thoi sao" (herding the buffalo while playing the flute).

  • Chuyến thăm tiếp tục với màn trình diễn tranh dân gian Đông Hồ, một trong bốn phong cách tranh truyền thống lớn của Việt Nam. Bà Trân đã tặng bà Loo một bức tranh nổi tiếng thuộc thể loại này có tựa đề "Chăn trâu thổi sáo".

Le Thi Bich Tran (R), spouse of Vietnamese Prime Minister Pham Minh Chinh, gives a Dong Ho folk painting to Loo Tze Lui, spouse of Singaporean Prime Minister Lawrence Wong, during their visit to Vietnam Museum of Ethnology in Hanoi, March 26, 2025. Photo by VnExpress/Giang Huy

Le Thi Bich Tran (R), spouse of Vietnamese Prime Minister Pham Minh Chinh, gives a Dong Ho folk painting to Loo Tze Lui, spouse of Singaporean Prime Minister Lawrence Wong, during their visit to Vietnam Museum of Ethnology in Hanoi, March 26, 2025. Photo by VnExpress/Giang Huy

  • Bà Lê Thị Bích Trân (phải), phu nhân của Thủ tướng Việt Nam Phạm Minh Chính, tặng tranh dân gian Đông Hồ cho bà Loo Tze Lui, phu nhân của Thủ tướng Singapore Lawrence Wong, trong chuyến thăm Bảo tàng Dân tộc học Việt Nam tại Hà Nội, ngày 26 tháng 3 năm 2025. Ảnh: VnExpress/Giang Huy

The PM spouses also observed artisans from Hanois Chuong village crafting traditional Vietnamese conical hats. Tran introduced her Singaporean guest to hand-painted hats featuring lotus motifs, which are a national symbol of Vietnam, as well as those decorated with vibrant ethnic brocade patterns.

  • Hai phu nhân cũng đã quan sát các nghệ nhân từ làng Chuông Hà Nội làm nón lá truyền thống của Việt Nam. Bà Trân đã giới thiệu cho vị khách Singapore những chiếc nón được vẽ tay với họa tiết hoa sen, biểu tượng quốc gia của Việt Nam, cũng như những chiếc nón được trang trí bằng các hoa văn thổ cẩm sặc sỡ.

On this occasion, Muong ethnic artisans presented traditional brocade garments to both ladies, explaining their cultural significance. In the Muong tradition, brocade symbolises prosperity, with the quality and quantity of the fabric reflecting a familys social status and wealth. For Muong women, weaving skills and the possession of finely crafted textiles are seen as measures of both dexterity and virtue.

  • Nhân dịp này, các nghệ nhân dân tộc Mường đã tặng hai phu nhân những bộ trang phục thổ cẩm truyền thống, giải thích ý nghĩa văn hóa của chúng. Trong truyền thống của người Mường, thổ cẩm tượng trưng cho sự thịnh vượng, với chất lượng và số lượng của vải phản ánh địa vị xã hội và sự giàu có của gia đình. Đối với phụ nữ Mường, kỹ năng dệt và sở hữu các sản phẩm dệt tinh xảo được coi là thước đo sự khéo léo và đức hạnh.

The tour concluded with a performance of traditional Vietnamese folk arts in the museum's courtyard.

  • Chuyến tham quan kết thúc với màn trình diễn nghệ thuật dân gian truyền thống Việt Nam tại sân bảo tàng.
View the original post here .