Southwest flight takeoff canceled after crew mistook Orlando taxiway for runway

  • Chuyến bay của Southwest bị hủy cất cánh sau khi phi hành đoàn nhầm đường lăn với đường băng ở Orlando
  • Chuyến bay của Southwest bị hủy cất cánh sau khi phi hành đoàn nhầm đường lăn với đường băng tại Orlando
  • Hủy chuyến bay của Southwest sau khi phi hành đoàn nhầm đường lăn ở Orlando là đường băng

March 21, 2025

A Southwest Airlines flight aborted takeoff at Orlando airport on Thursday after it mistakenly began to depart on a taxiway rather than the runway, the latest in a series of recent incidents that have raised concerns about U.S. aviation safety.

  • Một chuyến bay của hãng hàng không Southwest Airlines đã hủy cất cánh tại sân bay Orlando vào thứ Năm sau khi nhầm lẫn bắt đầu khởi hành trên đường lăn thay vì đường băng, đây là sự cố mới nhất trong một loạt các sự cố gần đây đã dấy lên lo ngại về an toàn hàng không của Mỹ.
  • Chuyến bay của Southwest Airlines đã hủy cất cánh tại sân bay Orlando vào thứ Năm sau khi nó bắt đầu cất cánh trên một đường lăn thay vì đường băng, đây là sự cố mới nhất trong chuỗi các sự cố gần đây đã gây lo ngại về an toàn hàng không Mỹ.
  • Một chuyến bay của Southwest Airlines đã hủy cất cánh tại sân bay Orlando vào thứ Năm sau khi nhầm lẫn bắt đầu cất cánh trên đường lăn thay vì đường băng, đây là sự cố mới nhất trong một loạt các sự cố gần đây đã gây lo ngại về an toàn hàng không của Mỹ.

Southwest flight takeoff canceled after crew mistook Orlando taxiway for runway

An air traffic controller at the Florida airport canceled the takeoff clearance for Southwest Flight 3278 at around 9:30 a.m. ET (1330 GMT) after the aircraft began its takeoff roll on a taxiway that runs parallel to the runway, the Federal Aviation Administration said.

  • Một kiểm soát viên không lưu tại sân bay Florida đã hủy bỏ phép cất cánh cho Chuyến bay 3278 của Southwest vào khoảng 9:30 sáng giờ ET (1330 GMT) sau khi máy bay bắt đầu lăn bánh trên đường lăn song song với đường băng, Cục Hàng không Liên bang (FAA) cho biết.

Taxiways are paths used by pilots to move the aircraft between the terminal and the runway.

  • Đường lăn là những con đường được phi công sử dụng để di chuyển máy bay giữa nhà ga và đường băng.

Southwest said the BoeingBA.N737-800 stopped safely on the taxiway, returned to the gate and no injuries were reported. The National Transportation Safety Board and FAA both said they are investigating the incident.

  • Southwest cho biết chiếc Boeing 737-800 đã dừng lại an toàn trên đường lăn, quay trở lại cổng và không có thương tích nào được báo cáo. Ban An toàn Giao thông Quốc gia và FAA đều cho biết họ đang điều tra sự cố này.

Southwest said it is engaged with the FAA to understand the circumstances of the event and accommodated customers on another aircraft to their destination.

  • Southwest cho biết họ đang phối hợp với FAA để hiểu rõ hoàn cảnh của sự kiện và đã sắp xếp khách hàng lên một máy bay khác đến điểm đến của họ.

The FAA in December completed a safety review of Southwest after a series of incidents, including a flight in July that flew at a very low altitude over Tampa Bay and one last April that came within about 400 feet (122 m) of the ocean off Hawaii.

  • FAA vào tháng 12 đã hoàn thành một cuộc đánh giá an toàn của Southwest sau một loạt sự cố, bao gồm một chuyến bay vào tháng Bảy bay ở độ cao rất thấp trên Vịnh Tampa và một chuyến bay vào tháng Tư năm ngoái đã tiếp cận khoảng 400 feet (122 m) so với đại dương ngoài khơi Hawaii.

On Wednesday, the FAA said it would install enhanced safety technology at 74 airports by the end of 2026 to help detect runway incursions.

  • Vào thứ Tư, FAA cho biết họ sẽ lắp đặt công nghệ an toàn nâng cao tại 74 sân bay vào cuối năm 2026 để giúp phát hiện các vụ xâm phạm đường băng.

Transportation Secretary Sean Duffy said on Wednesday that he plans to announce in the next few days a plan to overhaul the U.S. air traffic control system to replace aging technologies.

  • Bộ trưởng Giao thông Vận tải Sean Duffy cho biết vào thứ Tư rằng ông dự định công bố trong vài ngày tới một kế hoạch cải tổ hệ thống kiểm soát không lưu của Mỹ để thay thế công nghệ cũ.

A fatal Army helicopter and American Airlines regional jet collision on Jan. 29 that killed 67 people near Reagan Washington National Airport rekindled concerns about U.S. aviation safety.

  • Một vụ va chạm chết người giữa trực thăng quân đội và máy bay phản lực khu vực của American Airlines vào ngày 29 tháng 1 đã khiến 67 người thiệt mạng gần Sân bay Quốc gia Reagan Washington đã làm dấy lên lo ngại về an toàn hàng không của Mỹ.

The FAA said in October that it was opening an audit into runway incursion risks at the 45 busiest U.S. airports.

  • FAA cho biết vào tháng 10 rằng họ đang mở một cuộc kiểm toán về rủi ro xâm phạm đường băng tại 45 sân bay bận rộn nhất của Mỹ.

Over the last two years, there have been a series of troubling near-miss incidents that have highlighted the strain on understaffed air traffic control operations.

  • Trong hai năm qua, đã có một loạt sự cố gần như va chạm đáng lo ngại, làm nổi bật sự căng thẳng trong các hoạt động kiểm soát không lưu thiếu nhân viên.

A persistent shortage of controllers has delayed flights and, at many facilities, controllers are working mandatory overtime and six-day weeks to cover shifts.

  • Sự thiếu hụt kiểm soát viên kéo dài đã làm chậm các chuyến bay và tại nhiều cơ sở, các kiểm soát viên đang làm việc ngoài giờ bắt buộc và tuần làm việc sáu ngày để đảm nhận các ca trực.

Southwest flight takeoff canceled after crew mistook Orlando taxiway for runway

An air traffic controller at the Florida airport canceled the takeoff clearance for Southwest Flight 3278 at around 9:30 a.m. ET (1330 GMT) after the aircraft began its takeoff roll on a taxiway that runs parallel to the runway, the Federal Aviation Administration said.

  • Một kiểm soát viên không lưu tại sân bay Florida đã hủy bỏ lệnh cất cánh cho Chuyến bay Southwest 3278 vào khoảng 9:30 sáng ET (1330 GMT) sau khi máy bay bắt đầu lăn bánh trên một đường lăn song song với đường băng, theo Cục Hàng không Liên bang (FAA).

Taxiways are paths used by pilots to move the aircraft between the terminal and the runway.

  • Đường lăn là các lối đi mà phi công sử dụng để di chuyển máy bay giữa nhà ga và đường băng.

Southwest said the BoeingBA.N737-800 stopped safely on the taxiway, returned to the gate and no injuries were reported. The National Transportation Safety Board and FAA both said they are investigating the incident.

  • Southwest cho biết máy bay Boeing 737-800 đã dừng lại an toàn trên đường lăn, quay trở lại cổng và không có thương tích nào được báo cáo. Ban An toàn Giao thông Quốc gia và FAA đều cho biết họ đang điều tra sự cố này.

Southwest said it is engaged with the FAA to understand the circumstances of the event and accommodated customers on another aircraft to their destination.

  • Southwest cho biết họ đang hợp tác với FAA để hiểu rõ tình huống của sự việc và đã sắp xếp cho khách hàng lên một máy bay khác để đến đích.

The FAA in December completed a safety review of Southwest after a series of incidents, including a flight in July that flew at a very low altitude over Tampa Bay and one last April that came within about 400 feet (122 m) of the ocean off Hawaii.

  • Vào tháng 12, FAA đã hoàn thành một cuộc đánh giá an toàn của Southwest sau một loạt sự cố, bao gồm một chuyến bay vào tháng 7 đã bay ở độ cao rất thấp trên Vịnh Tampa và một chuyến bay vào tháng 4 năm ngoái chỉ cách khoảng 400 feet (122 m) so với đại dương ngoài khơi Hawaii.

On Wednesday, the FAA said it would install enhanced safety technology at 74 airports by the end of 2026 to help detect runway incursions.

  • Vào thứ Tư, FAA cho biết họ sẽ lắp đặt công nghệ an toàn nâng cao tại 74 sân bay vào cuối năm 2026 để giúp phát hiện các vụ xâm nhập đường băng.

Transportation Secretary Sean Duffy said on Wednesday that he plans to announce in the next few days a plan to overhaul the U.S. air traffic control system to replace aging technologies.

  • Bộ trưởng Giao thông vận tải Sean Duffy cho biết vào thứ Tư rằng ông dự định sẽ công bố trong vài ngày tới một kế hoạch cải tổ hệ thống kiểm soát không lưu của Mỹ để thay thế các công nghệ cũ kỹ.

A fatal Army helicopter and American Airlines regional jet collision on Jan. 29 that killed 67 people near Reagan Washington National Airport rekindled concerns about U.S. aviation safety.

  • Một vụ va chạm chết người giữa trực thăng quân đội và máy bay phản lực khu vực của American Airlines vào ngày 29 tháng 1 đã khiến 67 người thiệt mạng gần Sân bay Quốc gia Reagan Washington đã làm dấy lên lo ngại về an toàn hàng không Mỹ.

The FAA said in October that it was opening an audit into runway incursion risks at the 45 busiest U.S. airports.

  • FAA cho biết vào tháng 10 rằng họ sẽ mở một cuộc kiểm tra về rủi ro xâm nhập đường băng tại 45 sân bay bận rộn nhất của Mỹ.

Over the last two years, there have been a series of troubling near-miss incidents that have highlighted the strain on understaffed air traffic control operations.

  • Trong hai năm qua, đã có một loạt sự cố gần chạm gây lo ngại, làm nổi bật áp lực đối với hoạt động kiểm soát không lưu thiếu nhân sự.

A persistent shortage of controllers has delayed flights and, at many facilities, controllers are working mandatory overtime and six-day weeks to cover shifts.

  • Tình trạng thiếu kiểm soát viên không lưu kéo dài đã làm chậm các chuyến bay và tại nhiều cơ sở, các kiểm soát viên phải làm thêm giờ bắt buộc và làm việc sáu ngày trong tuần để đảm bảo ca trực.

Southwest flight takeoff canceled after crew mistook Orlando taxiway for runway

An air traffic controller at the Florida airport canceled the takeoff clearance for Southwest Flight 3278 at around 9:30 a.m. ET (1330 GMT) after the aircraft began its takeoff roll on a taxiway that runs parallel to the runway, the Federal Aviation Administration said.

  • Một kiểm soát viên không lưu tại sân bay Florida đã hủy bỏ giấy phép cất cánh cho chuyến bay Southwest 3278 vào khoảng 9:30 sáng ET (1330 GMT) sau khi máy bay bắt đầu lăn bánh cất cánh trên một đường lăn chạy song song với đường băng, Cơ quan Hàng không Liên bang (FAA) cho biết.

Taxiways are paths used by pilots to move the aircraft between the terminal and the runway.

  • Đường lăn là những con đường được các phi công sử dụng để di chuyển máy bay giữa nhà ga và đường băng.

Southwest said the BoeingBA.N737-800 stopped safely on the taxiway, returned to the gate and no injuries were reported. The National Transportation Safety Board and FAA both said they are investigating the incident.

  • Southwest cho biết máy bay Boeing 737-800 đã dừng an toàn trên đường lăn, trở lại cổng và không có thương tích nào được báo cáo. Hội đồng An toàn Giao thông Quốc gia và FAA đều cho biết họ đang điều tra vụ việc.

Southwest said it is engaged with the FAA to understand the circumstances of the event and accommodated customers on another aircraft to their destination.

  • Southwest cho biết họ đang hợp tác với FAA để hiểu rõ hoàn cảnh của sự kiện và đã sắp xếp cho khách hàng lên một máy bay khác đến điểm đến của họ.

The FAA in December completed a safety review of Southwest after a series of incidents, including a flight in July that flew at a very low altitude over Tampa Bay and one last April that came within about 400 feet (122 m) of the ocean off Hawaii.

  • FAA vào tháng 12 đã hoàn thành một cuộc đánh giá an toàn của Southwest sau một loạt các sự cố, bao gồm một chuyến bay vào tháng 7 bay ở độ cao rất thấp trên Vịnh Tampa và một chuyến bay vào tháng 4 đã đến gần khoảng 400 feet (122 m) của đại dương ngoài khơi Hawaii.

On Wednesday, the FAA said it would install enhanced safety technology at 74 airports by the end of 2026 to help detect runway incursions.

  • Vào thứ Tư, FAA cho biết họ sẽ cài đặt công nghệ an toàn nâng cao tại 74 sân bay vào cuối năm 2026 để giúp phát hiện các vụ xâm nhập đường băng.

Transportation Secretary Sean Duffy said on Wednesday that he plans to announce in the next few days a plan to overhaul the U.S. air traffic control system to replace aging technologies.

  • Bộ trưởng Giao thông Vận tải Sean Duffy cho biết vào thứ Tư rằng ông dự định sẽ công bố trong vài ngày tới một kế hoạch cải tổ hệ thống kiểm soát không lưu của Mỹ để thay thế các công nghệ cũ.

A fatal Army helicopter and American Airlines regional jet collision on Jan. 29 that killed 67 people near Reagan Washington National Airport rekindled concerns about U.S. aviation safety.

  • Một vụ va chạm chết người giữa trực thăng quân đội và máy bay phản lực khu vực của American Airlines vào ngày 29 tháng 1 đã khiến 67 người thiệt mạng gần Sân bay Quốc gia Reagan Washington đã làm dấy lên lo ngại về an toàn hàng không của Mỹ.

The FAA said in October that it was opening an audit into runway incursion risks at the 45 busiest U.S. airports.

  • FAA cho biết vào tháng 10 rằng họ đang mở một cuộc kiểm toán về các rủi ro xâm nhập đường băng tại 45 sân bay bận rộn nhất của Mỹ.

Over the last two years, there have been a series of troubling near-miss incidents that have highlighted the strain on understaffed air traffic control operations.

  • Trong hai năm qua, đã có một loạt các sự cố gần như va chạm đáng lo ngại đã làm nổi bật sự căng thẳng trong hoạt động kiểm soát không lưu thiếu nhân lực.

A persistent shortage of controllers has delayed flights and, at many facilities, controllers are working mandatory overtime and six-day weeks to cover shifts.

  • Tình trạng thiếu kiểm soát viên kéo dài đã làm chậm các chuyến bay và tại nhiều cơ sở, các kiểm soát viên đang làm việc ngoài giờ bắt buộc và tuần làm việc sáu ngày để phủ kín các ca làm việc.
View the original post here .