South Korea's Yoon attends first trial hearing for insurrection
February 21, 2025
South Korea's impeached President Yoon Suk Yeol appeared in a Seoul court on Thursday for his first trial hearing on charges of insurrection in the country's first criminal prosecution of an incumbent leader.
- Tổng thống bị luận tội của Hàn Quốc, Yoon Suk Yeol, đã xuất hiện tại tòa án Seoul vào thứ Năm để tham dự phiên tòa đầu tiên về tội nổi loạn trong vụ truy tố hình sự đầu tiên đối với một nhà lãnh đạo đương nhiệm của quốc gia này.
Last month prosecutors indicted Yoon after accusing him of leading an insurrection with his short-lived imposition of martial law on December 3.
- Tháng trước, các công tố viên đã truy tố Yoon sau khi cáo buộc ông dẫn đầu một cuộc nổi loạn với việc áp đặt thiết quân luật ngắn ngủi vào ngày 3 tháng 12.
A justice ministry motorcade took Yoon from the Seoul Detention Center, where he is being held, to the court, outside which were parked lines of police buses to ensure security.
- Một đoàn xe của Bộ Tư pháp đã đưa Yoon từ Trung tâm Giam giữ Seoul, nơi ông bị giam giữ, đến tòa án, bên ngoài có hàng xe buýt cảnh sát đậu để đảm bảo an ninh.
Prosecutors called for swift proceedings considering the gravity of the case, but Yoon's lawyers said they needed more time to review records.
- Các công tố viên đã yêu cầu tiến hành các thủ tục nhanh chóng xét đến mức độ nghiêm trọng của vụ việc, nhưng các luật sư của Yoon cho biết họ cần thêm thời gian để xem xét hồ sơ.
Yoon had "no intention to paralyze the country," one of his lawyers told the court, adding that his martial law declaration aimed to tell the public of the "legislative dictatorship of the huge opposition party".
- Yoon "không có ý định làm tê liệt đất nước," một trong những luật sư của ông nói với tòa án, và thêm rằng tuyên bố thiết quân luật của ông nhằm báo cho công chúng về "chế độ lập pháp độc tài của đảng đối lập lớn."
If convicted, Yoon could face years in prison for his martial law decree, which shocked the country and sought to ban political and parliamentary activity and control the media.
- Nếu bị kết tội, Yoon có thể phải đối mặt với nhiều năm tù vì sắc lệnh thiết quân luật của mình, điều đã gây sốc cho đất nước và tìm cách cấm các hoạt động chính trị và nghị viện, kiểm soát truyền thông.
The move unleashed political upheaval in Asia's fourth-largest economy and a top U.S. ally, with the prime minister also impeached and suspended from power, while top military officials were indicted for their part in the matter.
- Động thái này đã gây ra sự biến động chính trị trong nền kinh tế lớn thứ tư châu Á và là đồng minh hàng đầu của Mỹ, với thủ tướng cũng bị luận tội và đình chỉ quyền lực, trong khi các quan chức quân sự hàng đầu bị truy tố vì vai trò của họ trong vụ việc.
The court also heard a bid by Yoon's lawyers to cancel his detention, saying the matter had been investigated in an illegal manner, and that there was no risk of Yoon trying to destroy evidence.
- Tòa án cũng đã nghe đơn yêu cầu hủy bỏ việc giam giữ Yoon từ các luật sư của ông, nói rằng vụ việc đã được điều tra một cách bất hợp pháp, và không có nguy cơ Yoon sẽ cố gắng hủy bằng chứng.
It was unclear when the court would rule on the detention, but a judge set the next hearing of the criminal case for March 24.
- Không rõ khi nào tòa án sẽ phán quyết về việc giam giữ, nhưng một thẩm phán đã ấn định phiên tòa tiếp theo của vụ án hình sự vào ngày 24 tháng Ba.
After the criminal case, Yoon also attended on Thursday afternoon a parallel impeachment trial by the Constitutional Court that has entered its final phase.
- Sau phiên tòa hình sự, Yoon cũng tham dự vào chiều thứ Năm phiên tòa luận tội song song của Tòa án Hiến pháp đã bước vào giai đoạn cuối.
The court's acting chief justice Moon Hyung-bae said on Thursday that the next hearing will be held on February 25, during which Yoon and the parliament, which is presenting the case against him, will give final remarks.
- Quyền chánh án Tòa án Hiến pháp Moon Hyung-bae cho biết vào thứ Năm rằng phiên tòa tiếp theo sẽ được tổ chức vào ngày 25 tháng Hai, trong đó Yoon và quốc hội, bên đưa ra vụ án chống lại ông, sẽ đưa ra nhận xét cuối cùng.
On Thursday, witnesses testifying to the court included Prime Minister Han Duck-soo, who has also been impeached and awaits the court's decision on his fate.
- Vào thứ Năm, các nhân chứng ra tòa bao gồm Thủ tướng Han Duck-soo, người cũng đã bị luận tội và đang chờ quyết định của tòa về số phận của mình.
"I am deeply burdened by the despair that each and every one of our people felt due to such extreme politics that took place before, during and after emergency martial law," Han said.
- "Tôi rất nặng lòng với nỗi tuyệt vọng mà mỗi người dân của chúng ta cảm thấy do những chính trị cực đoan đã diễn ra trước, trong và sau khi thiết quân luật khẩn cấp," Han nói.
"All procedures dealing with the emergency martial law must be carried out fairly and reasonably ... so that there is no further spark of national division."
- "Tất cả các thủ tục xử lý thiết quân luật khẩn cấp phải được thực hiện một cách công bằng và hợp lý ... để không còn tia lửa nào gây chia rẽ quốc gia."
The Constitutional Court is reviewing parliament's impeachment of Yoon on December 14 and will decide whether to remove him from office permanently or reinstate him. Analysts have said a March ruling is likely.
- Tòa án Hiến pháp đang xem xét việc quốc hội luận tội Yoon vào ngày 14 tháng Mười Hai và sẽ quyết định có loại bỏ ông khỏi chức vụ vĩnh viễn hay khôi phục ông. Các nhà phân tích cho rằng phán quyết vào tháng Ba là có khả năng.
Yoon and his lawyers have argued that he never intended to fully impose martial law but had only meant the measures as a warning to break a political deadlock.
- Yoon và các luật sư của ông lập luận rằng ông chưa bao giờ có ý định hoàn toàn áp đặt thiết quân luật mà chỉ muốn các biện pháp như một lời cảnh báo để phá vỡ bế tắc chính trị.
If Yoon is removed, a new presidential election must be held within 60 days.
- Nếu Yoon bị loại bỏ, một cuộc bầu cử tổng thống mới phải được tổ chức trong vòng 60 ngày.