South Korea's presidential security chief defies Yoon arrest bid as deadline looms

  • Trưởng an ninh của tổng thống Hàn Quốc thách thức lệnh bắt giữ Yoon khi hạn chót cận kề

January 06, 2025

The chief of security for South Korean President Yoon Suk Yeol said on Sunday he could not cooperate with efforts to arrest the impeached leader, in remarks that could push the political crisis towards another high-stakes confrontation.

  • Trưởng bộ phận an ninh của Tổng thống Hàn Quốc Yoon Suk Yeol cho biết hôm Chủ nhật rằng ông không thể hợp tác với nỗ lực bắt giữ nhà lãnh đạo bị luận tội, trong những tuyên bố có thể đẩy cuộc khủng hoảng chính trị đến một cuộc đối đầu căng thẳng mới.

South Korea's presidential security chief defies Yoon arrest bid as deadline looms

With a warrant for Yoon's arrest on grounds of insurrection set to expire at midnight on Monday, the official, Park Chong-jun, cited the legal debate surrounding the warrant as the reason for the lack of cooperation.

  • Với lệnh bắt giữ Yoon về tội nổi loạn dự kiến hết hạn vào nửa đêm thứ Hai, quan chức Park Chong-jun đã viện dẫn cuộc tranh luận pháp lý xung quanh lệnh này là lý do cho sự thiếu hợp tác.

"Please refrain from insulting remarks that the presidential security service has been reduced to a private army," he said in a statement, adding that it had provided security to all presidents for 60 years, regardless of political affiliation.

  • "Xin hãy kiềm chế những lời lăng mạ rằng dịch vụ an ninh tổng thống đã bị giảm xuống thành một đội quân tư nhân," ông nói trong một tuyên bố, thêm rằng đã cung cấp an ninh cho tất cả các tổng thống trong 60 năm qua, bất kể liên kết chính trị.

The comments came after a Seoul court rejected a complaint from Yoon's lawyers that the arrest warrant was illegal and invalid, the Yonhap news agency said. Telephone calls to the court to seek comment went unanswered.

  • Những bình luận này được đưa ra sau khi một tòa án ở Seoul bác bỏ khiếu nại từ các luật sư của Yoon rằng lệnh bắt giữ là bất hợp pháp và không có giá trị, theo hãng tin Yonhap. Các cuộc gọi đến tòa án để tìm kiếm bình luận không được trả lời.

"Judging the legitimacy of any legal interpretation and execution is difficult," Seok Dong-hyeon, a lawyer advising Yoon, said on Facebook.

  • "Đánh giá tính hợp pháp của bất kỳ diễn giải pháp lý và thực thi nào là khó khăn," Seok Dong-hyeon, một luật sư cố vấn cho Yoon, nói trên Facebook.

"If there is an error in the legality of law enforcement against the incumbent president, it will be a big problem."

  • "Nếu có lỗi trong tính hợp pháp của việc thực thi pháp luật chống lại tổng thống đương nhiệm, đó sẽ là một vấn đề lớn."

Yoon became the first incumbent South Korean president to face arrest for his botched attempt to declare martial law on Dec. 3, which triggered political chaos in Asia's fourth-largest economy and a key U.S. ally.

  • Yoon trở thành tổng thống đương nhiệm đầu tiên của Hàn Quốc phải đối mặt với việc bị bắt giữ vì nỗ lực thất bại trong việc tuyên bố thiết quân luật vào ngày 3 tháng 12, điều đã gây ra hỗn loạn chính trị trong nền kinh tế lớn thứ tư châu Á và là đồng minh quan trọng của Mỹ.

The conservative president was impeached by parliament and is suspended from official duties while the Constitutional Court decides whether to reinstate or remove him.

  • Tổng thống bảo thủ này đã bị quốc hội luận tội và bị đình chỉ nhiệm vụ chính thức trong khi Tòa án Hiến pháp quyết định liệu có khôi phục hoặc loại bỏ ông hay không.

U.S. Secretary of State Antony Blinken was set to arrive in Seoul on Sunday for talks with senior officials.

  • Ngoại trưởng Mỹ Antony Blinken dự kiến sẽ đến Seoul vào Chủ nhật để đàm phán với các quan chức cấp cao.

On Friday, Yoon's presidential security service and military troops had blocked criminal investigators from arresting him in a six-hour standoff.

  • Vào thứ Sáu, dịch vụ an ninh tổng thống của Yoon và các binh sĩ quân đội đã chặn các điều tra viên hình sự khỏi việc bắt giữ ông trong một cuộc đối đầu kéo dài sáu giờ.

In Sunday's statement, Park dismissed as "preposterous" an accusation by the main opposition Democratic Party that he had ordered presidential security officers to use live ammunition if they got "caught short" in Friday's standoff.

  • Trong tuyên bố hôm Chủ nhật, Park bác bỏ là "lố bịch" cáo buộc từ Đảng Dân chủ đối lập chính rằng ông đã ra lệnh cho các sĩ quan an ninh tổng thống sử dụng đạn thật nếu họ "gặp khó khăn" trong cuộc đối đầu hôm thứ Sáu.

Yoon's lawyers have said the warrant was unconstitutional because the anti-graft force leading his criminal investigation has no authority under South Korean law to investigate any case involving insurrection accusations.

  • Các luật sư của Yoon đã nói rằng lệnh này là vi hiến vì lực lượng chống tham nhũng dẫn đầu cuộc điều tra hình sự của ông không có thẩm quyền theo luật Hàn Quốc để điều tra bất kỳ vụ nào liên quan đến cáo buộc nổi loạn.

In a statement on Sunday, the lawyers threatened to report to prosecutors Oh Dong-woon, the chief of the Corruption Investigation Office for High-Ranking Officials (CIO) and the investigators for what they called an illegal effort to execute the warrant, in the absence of authority to do so.

  • Trong một tuyên bố vào Chủ nhật, các luật sư đe dọa sẽ báo cáo lên công tố viên Oh Dong-woon, trưởng Văn phòng Điều tra Tham nhũng cho Các Quan chức Cấp cao (CIO) và các điều tra viên vì những gì họ gọi là nỗ lực bất hợp pháp để thực thi lệnh, trong khi không có thẩm quyền để làm như vậy.

The CIO did not immediately respond to a request for comment.

  • CIO không ngay lập tức phản hồi yêu cầu bình luận.

Rallies in heavy snow

  • Biểu tình trong tuyết rơi nặng

The dispute over the warrant came against the backdrop of demonstrations by thousands of protesters near Yoon's official residence amid heavy snow in the capital, Seoul, with some rallies demanding his arrest, and others opposing it.

  • Cuộc tranh cãi về lệnh bắt giữ diễn ra trong bối cảnh các cuộc biểu tình của hàng nghìn người gần nơi ở chính thức của Yoon giữa lúc tuyết rơi nặng ở thủ đô Seoul, với một số cuộc biểu tình yêu cầu bắt giữ ông, trong khi những cuộc khác phản đối điều đó.

"We have to re-establish the foundation of our society by punishing the president who has denied the constitution," said Yang Kyung-soo, leader of the Korean Confederation of Trade Unions (KCTU), a major labour group that joined the protests.

  • "Chúng ta phải tái thiết lại nền tảng của xã hội bằng cách trừng phạt tổng thống đã phủ nhận hiến pháp," Yang Kyung-soo, lãnh đạo Liên đoàn Công đoàn Hàn Quốc (KCTU), một nhóm lao động lớn tham gia biểu tình, nói.

"We must bring down the criminal Yoon Suk Yeol and arrest and detain him as soon as possible."

  • "Chúng ta phải hạ bệ tội phạm Yoon Suk Yeol và bắt giam ông ấy càng sớm càng tốt."

Security officials installed barbed wire inside the compound and set up barricades with buses on Saturday, Yonhap said.

  • Các quan chức an ninh đã lắp đặt dây thép gai bên trong khuôn viên và thiết lập các rào chắn bằng xe buýt vào thứ Bảy, Yonhap cho biết.

Nearby, Yoon supporters held placards reading "We will fight for President Yoon Suk Yeol" and "Stop the Steal", a phrase popularised by U.S. President-elect Donald Trump's supporters after he lost the 2020 election.

  • Gần đó, những người ủng hộ Yoon cầm bảng hiệu viết "Chúng tôi sẽ chiến đấu vì Tổng thống Yoon Suk Yeol" và "Ngừng việc ăn cắp", một cụm từ được phổ biến bởi những người ủng hộ Tổng thống tân cử Mỹ Donald Trump sau khi ông thua cuộc bầu cử năm 2020.

Some protesters had gathered overnight in downtown Seoul, where temperatures fell below minus 5 degrees Celsius (23 degrees Fahrenheit). More than 6 cm (2.4 inches) of snow has piled up in some areas, prompting a warning.

  • Một số người biểu tình đã tụ tập qua đêm ở trung tâm Seoul, nơi nhiệt độ giảm xuống dưới âm 5 độ C (23 độ F). Hơn 6 cm (2,4 inch) tuyết đã chất đống ở một số khu vực, dẫn đến cảnh báo.

Similar rallies on Saturday saw police detain two protesters accused of assaulting police officers, Yonhap said.

  • Các cuộc biểu tình tương tự vào thứ Bảy đã khiến cảnh sát bắt giữ hai người biểu tình bị cáo buộc tấn công sĩ quan cảnh sát, Yonhap cho biết.

That day, the CIO again asked acting President Choi Sang-mok, the finance minister, to order the security service to comply with the arrest warrant.

  • Ngày đó, CIO một lần nữa yêu cầu Quyền Tổng thống Choi Sang-mok, bộ trưởng tài chính, ra lệnh cho dịch vụ an ninh tuân thủ lệnh bắt giữ.

A finance ministry spokesperson declined to comment. In a statement on Sunday the ministry said Choi urged authorities to make sure no one was hurt by efforts to enforce the law.

  • Một phát ngôn viên của bộ tài chính từ chối bình luận. Trong tuyên bố hôm Chủ nhật, bộ cho biết Choi kêu gọi các cơ quan đảm bảo không ai bị thương bởi nỗ lực thực thi pháp luật.
View the original post here .