South Korea's First Lady accused of plagiarizing master's thesis

  • Đệ nhất phu nhân Hàn Quốc bị cáo buộc đạo văn luận văn thạc sĩ

January 09, 2025

Sookmyung Women's University has issued a preliminary conclusion on its investigation of allegations that South Korea's First Lady Kim Keon Hee plagiarized her master's thesis.

  • Trường Đại học Nữ sinh Sookmyung đã đưa ra kết luận sơ bộ về cuộc điều tra cáo buộc rằng Đệ nhất phu nhân Hàn Quốc Kim Keon Hee đã đạo văn luận văn thạc sĩ của mình.

South Korea's First Lady accused of plagiarizing master's thesis

An internal review by Sookmyung Women's University, a private university in Seoul where Kim submitted her thesis in 1999 to earn a master's degree in art education, has preliminarily concluded that the First Lady engaged in plagiarism, the Korea Times reported Wednesday.

  • Một cuộc kiểm tra nội bộ của Trường Đại học Nữ sinh Sookmyung, một trường đại học tư nhân ở Seoul nơi Kim đã nộp luận văn của mình vào năm 1999 để lấy bằng thạc sĩ giáo dục nghệ thuật, đã kết luận sơ bộ rằng Đệ nhất phu nhân đã tham gia vào hành vi đạo văn, tờ Korea Times đưa tin hôm thứ Tư.

It cited sources as saying that the university's research ethics committee sent its findings to Kim in late December last year, giving her until the end of this month to appeal the decision.

  • Các nguồn tin cho biết ủy ban đạo đức nghiên cứu của trường đại học đã gửi kết quả điều tra của mình cho Kim vào cuối tháng 12 năm ngoái, cho phép bà đến cuối tháng này để kháng cáo quyết định.

If Kim denies the allegations and challenges the conclusion, the committee is expected to review her appeal before making a final decision.

  • Nếu Kim phủ nhận các cáo buộc và thách thức kết luận này, ủy ban dự kiến sẽ xem xét đơn kháng cáo của bà trước khi đưa ra quyết định cuối cùng.

This is not the first time Kim, who is also accused of stock market manipulation and meddling in election nominations, has faced scrutiny over her academic qualifications, according to the South China Morning Post.

  • Đây không phải là lần đầu tiên Kim, người cũng bị cáo buộc thao túng thị trường chứng khoán và can thiệp vào các đề cử bầu cử, phải đối mặt với sự giám sát về trình độ học vấn của mình, theo tờ South China Morning Post.

In 2022, after a months-long investigation, Seouls Kookmin University absolved Kim of plagiarism allegations regarding her doctoral dissertation. She received her PhD in design from the institution in 2008.

  • Năm 2022, sau một cuộc điều tra kéo dài nhiều tháng, Đại học Kookmin của Seoul đã miễn cho Kim khỏi các cáo buộc đạo văn liên quan đến luận án tiến sĩ của bà. Bà nhận bằng Tiến sĩ về thiết kế từ trường này vào năm 2008.

Sookmyung Womens Universitys conclusion came as South Korean President Yoon Suk Yeol is facing mounting political challenges as controversies surrounding his administration and allies continue to fuel public criticism.

  • Kết luận của Đại học Nữ sinh Sookmyung được đưa ra khi Tổng thống Hàn Quốc Yoon Suk Yeol đang đối mặt với những thách thức chính trị ngày càng gia tăng khi các tranh cãi xoay quanh chính quyền và đồng minh của ông tiếp tục làm dấy lên sự chỉ trích từ công chúng.

The suspended president has defied repeated summons in a separate criminal investigation into allegations he masterminded insurrection with his Dec. 3 martial law bid, which led to the first arrest warrant issued for a sitting president.

  • Tổng thống bị đình chỉ đã thách thức nhiều lần triệu tập trong một cuộc điều tra hình sự riêng biệt về cáo buộc ông chủ mưu cuộc nổi loạn với âm mưu thiết quân luật ngày 3 tháng 12, dẫn đến lệnh bắt giữ đầu tiên được ban hành đối với một tổng thống đương nhiệm.

According to Reuters, Yoon has earlier ignored the Constitutional Court's requests to submit legal briefs before the court began its hearing on Dec. 27, but his lawyers have said he was willing to appear in person to argue his case.

  • Theo Reuters, Yoon đã phớt lờ các yêu cầu của Tòa án Hiến pháp về việc nộp các bản tóm tắt pháp lý trước khi tòa bắt đầu phiên điều trần vào ngày 27 tháng 12, nhưng các luật sư của ông đã nói rằng ông sẵn sàng xuất hiện trực tiếp để tranh luận cho trường hợp của mình.

Yoon will accept the decision of the Constitutional Court that is trying parliament's impeachment case against him, even if it decides to remove the suspended leader from office, his lawyer said on Thursday.

  • Yoon sẽ chấp nhận quyết định của Tòa án Hiến pháp đang xét xử vụ luận tội của quốc hội đối với ông, ngay cả khi quyết định loại bỏ nhà lãnh đạo bị đình chỉ khỏi chức vụ, luật sư của ông cho biết hôm thứ Năm.

"So if the decision is 'removal', it cannot but be accepted," lawyer Yoon Kab-keun told a news conference.

  • "Vì vậy, nếu quyết định là 'loại bỏ', nó không thể không được chấp nhận," luật sư Yoon Kab-keun nói trong một cuộc họp báo.

Rulings by the court, one of the two highest courts in the country along with the Supreme Court, cannot be appealed.

  • Các phán quyết của tòa án, một trong hai tòa án cao nhất của đất nước cùng với Tòa án Tối cao, không thể bị kháng cáo.
View the original post here .