South Korean president faces second martial law impeachment vote
December 14, 2024
South Korean lawmakers vote Saturday on whether to impeach President Yoon Suk Yeol over his failed martial law bid, a second parliamentary showdown that appeared on a knife edge.
- Các nhà lập pháp Hàn Quốc sẽ bỏ phiếu vào thứ Bảy về việc có nên luận tội Tổng thống Yoon Suk Yeol vì nỗ lực thiết quân luật thất bại của ông hay không, đây là cuộc đối đầu thứ hai trong quốc hội dường như đang trên bờ vực nguy hiểm.
South Korean President Yoon Suk Yeol speaks at the presidential office in Seoul, South Korea, Dec. 7, 2024. Photo by AP
- Tổng thống Hàn Quốc Yoon Suk Yeol phát biểu tại văn phòng tổng thống ở Seoul, Hàn Quốc, ngày 7 tháng 12 năm 2024. Ảnh của AP
A week after a first attempt to remove Yoon for the martial law debacle foundered, the National Assembly will vote at around 4:00 p.m. (0700 GMT) on whether to impeach him for "insurrectionary acts undermining the constitutional order".
- Một tuần sau khi nỗ lực đầu tiên để loại bỏ Yoon vì sự cố thiết quân luật thất bại, Quốc hội sẽ bỏ phiếu vào khoảng 4:00 chiều (0700 GMT) về việc có nên luận tội ông vì "các hành vi nổi loạn làm suy yếu trật tự hiến pháp" hay không.
Yoon has vowed to fight "until the very last minute" and doubled down on unsubstantiated claims the opposition is in league with the country's foes.
- Yoon đã thề sẽ chiến đấu "đến phút cuối cùng" và nhấn mạnh những tuyên bố không có căn cứ rằng phe đối lập đang liên minh với kẻ thù của đất nước.
Thousands of South Koreans have taken to the streets of Seoul to demand Yoon's resignation and jailing after his short-lived martial law declaration sent soldiers and helicopters to parliament last week.
- Hàng ngàn người Hàn Quốc đã đổ ra đường phố Seoul để yêu cầu Yoon từ chức và bị bắt giam sau khi tuyên bố thiết quân luật ngắn ngủi của ông đã đưa binh lính và trực thăng đến quốc hội tuần trước.
And massive rallies supporting impeachment are expected to gather near the parliament around midday.
- Và các cuộc biểu tình lớn ủng hộ luận tội dự kiến sẽ tụ họp gần quốc hội vào khoảng giữa trưa.
Organizers have promised to distribute food and banners to the protesters to lift their spirits in the freezing December temperatures.
- Các nhà tổ chức đã hứa sẽ phát thức ăn và biểu ngữ cho người biểu tình để nâng cao tinh thần của họ trong thời tiết lạnh giá tháng 12.
And K-pop singer Yuri of the band Girl's Generation -- whose song "Into the New World" has become a protest anthem -- said she had pre-paid for food for fans that attended the rally.
- Ca sĩ K-pop Yuri của nhóm nhạc Girl's Generation -- bài hát "Into the New World" của cô đã trở thành bài hát biểu tình -- cho biết cô đã trả tiền trước cho thức ăn cho người hâm mộ tham dự cuộc biểu tình.
"Stay safe and take care of your health!" she said on a superfan chat platform.
- "Hãy giữ an toàn và chăm sóc sức khỏe của bạn!" cô nói trên một nền tảng trò chuyện dành cho siêu fan.
'History will remember'
- 'Lịch sử sẽ ghi nhớ'
Two hundred votes are needed for the impeachment to pass, meaning opposition lawmakers must convince eight parliamentarians from Yoon's conservative People Power Party (PPP) to switch sides.
- Cần có 200 phiếu để luận tội được thông qua, có nghĩa là các nhà lập pháp đối lập phải thuyết phục tám nghị sĩ từ Đảng Quyền lực Nhân dân bảo thủ (PPP) của Yoon chuyển phe.
As of Friday, seven ruling party lawmakers had pledged to support impeachment -- leaving the vote up in the air.
- Tính đến thứ Sáu, bảy nghị sĩ của đảng cầm quyền đã cam kết ủng hộ luận tội -- để lại cuộc bỏ phiếu trong tình trạng không chắc chắn.
Opposition Democratic Party leader Lee Jae-myung has implored ruling PPP lawmakers to side with the "people wailing out in the freezing streets".
- Lãnh đạo Đảng Dân chủ đối lập Lee Jae-myung đã kêu gọi các nghị sĩ của PPP cầm quyền đứng về phía "những người đang khóc lóc ngoài đường phố lạnh giá".
"Please join in supporting the impeachment vote tomorrow," he said Friday.
- "Xin hãy tham gia ủng hộ cuộc bỏ phiếu luận tội vào ngày mai," ông nói vào thứ Sáu.
"History will remember and record your choice."
- "Lịch sử sẽ ghi nhớ và ghi lại lựa chọn của bạn."
Two PPP lawmakers supported the motion in last week's vote.
- Hai nghị sĩ của PPP đã ủng hộ đề xuất trong cuộc bỏ phiếu tuần trước.
Opposition lawmaker Kim Min-seok said Friday he was "99 percent" sure the impeachment motion would pass.
- Nghị sĩ đối lập Kim Min-seok cho biết vào thứ Sáu ông "99% chắc chắn" rằng đề xuất luận tội sẽ được thông qua.
Should it be approved, Yoon would be suspended from office while South Korea's Constitutional Court deliberates.
- Nếu được phê chuẩn, Yoon sẽ bị đình chỉ chức vụ trong khi Tòa án Hiến pháp Hàn Quốc xem xét.
Prime Minister Han Duck-soo would step in as the interim president.
- Thủ tướng Han Duck-soo sẽ tạm thời đảm nhận chức vụ tổng thống.
The court would then have 180 days to rule on Yoon's future.
- Sau đó, tòa án sẽ có 180 ngày để quyết định về tương lai của Yoon.
If it backs his removal, Yoon would become the second president in South Korean history to be successfully impeached.
- Nếu tòa án ủng hộ việc loại bỏ ông, Yoon sẽ trở thành tổng thống thứ hai trong lịch sử Hàn Quốc bị luận tội thành công.
But there is also precedent for the court to block impeachment: in 2004, then-president Roh Moo-hyun was removed by parliament for alleged election law violations and incompetence, but the Constitutional Court later reinstated him.
- Nhưng cũng có tiền lệ tòa án ngăn chặn việc luận tội: vào năm 2004, tổng thống lúc đó là Roh Moo-hyun bị quốc hội loại bỏ vì vi phạm luật bầu cử và bất tài, nhưng Tòa án Hiến pháp sau đó đã phục hồi chức vụ cho ông.
The court also currently only has six judges, meaning their decision would need to be unanimous.
- Tòa án hiện tại chỉ có sáu thẩm phán, có nghĩa là quyết định của họ cần phải đồng thuận.
And should the vote fail, Yoon can still face "legal responsibility" for the martial law bid, Kim Hyun-jung, a researcher at the Korea University Institute of Law, told AFP.
- Và nếu cuộc bỏ phiếu thất bại, Yoon vẫn có thể đối mặt với "trách nhiệm pháp lý" về nỗ lực thiết quân luật, Kim Hyun-jung, một nhà nghiên cứu tại Viện Luật Đại học Hàn Quốc, nói với AFP.
"This is clearly an act of insurrection," she said.
- "Đây rõ ràng là một hành động nổi loạn," cô nói.
"Even if the impeachment motion does not pass, the president's legal responsibilities under the Criminal Code... cannot be avoided."
- "Ngay cả khi đề xuất luận tội không được thông qua, trách nhiệm pháp lý của tổng thống theo Bộ luật Hình sự... không thể tránh được."
'So angry'
- 'Rất tức giận'
Yoon has remained unapologetic and defiant as the fallout from his disastrous martial law declaration has deepened and an investigation into his inner circle has widened.
- Yoon vẫn không xin lỗi và thách thức khi hậu quả từ tuyên bố thiết quân luật thảm hại của ông ngày càng sâu sắc và cuộc điều tra về nội bộ của ông ngày càng mở rộng.
On Friday, prosecutors said they had arrested a military commander who headed the Capital Defense Command.
- Vào thứ Sáu, các công tố viên cho biết họ đã bắt giữ một chỉ huy quân sự đứng đầu Bộ Tư lệnh Phòng thủ Thủ đô.
Arrest warrants were also issued by Seoul Central District Court for the national police chief and the head of the city's police, citing the "risk of destruction of evidence".
- Lệnh bắt giữ cũng đã được tòa án quận trung tâm Seoul ban hành đối với cảnh sát trưởng quốc gia và người đứng đầu cảnh sát thành phố, viện dẫn "nguy cơ tiêu hủy chứng cứ".
Yoon's approval rating -- never very high -- has plummeted to 11%, according to a Gallup Korea poll released Friday.
- Tỷ lệ ủng hộ Yoon -- chưa bao giờ cao -- đã giảm xuống còn 11%, theo một cuộc thăm dò của Gallup Korea được công bố vào thứ Sáu.
The same poll showed 75% now support his impeachment.
- Cuộc thăm dò tương tự cho thấy 75% hiện ủng hộ việc luận tội ông.
Protesters calling for his ouster for more than a week run the gamut of South Korean society -- from K-pop fans waving glowsticks to retirees and blue-collar workers.
- Những người biểu tình yêu cầu ông từ chức trong hơn một tuần bao gồm đủ mọi tầng lớp xã hội Hàn Quốc -- từ người hâm mộ K-pop cầm đèn phát sáng đến người về hưu và công nhân lao động.
"Impeachment is a must and we must fight relentlessly," Kim Sung-tae, a 52-year-old worker at a car parts manufacturer, told AFP.
- "Luận tội là điều bắt buộc và chúng ta phải chiến đấu không ngừng nghỉ," Kim Sung-tae, một công nhân 52 tuổi tại một nhà sản xuất phụ tùng ô tô, nói với AFP.
"We're fighting for the restoration of democracy."
- "Chúng tôi đang chiến đấu để khôi phục nền dân chủ."
Teacher Kim Hwan-ii agreed.
- Giáo viên Kim Hwan-ii đồng ý.
"I'm so angry that we all have to pay the price for electing this president."
- "Tôi rất tức giận vì tất cả chúng ta phải trả giá cho việc bầu chọn tổng thống này."