South Korea orders all airports to install bird detection cameras, radars

  • Hàn Quốc yêu cầu tất cả các sân bay lắp đặt camera và radar phát hiện chim

February 06, 2025

South Korean authorities said Thursday all airports across the country will be ordered to install bird detection cameras and radars after the Jeju Air crash that left 179 people dead.

  • Các nhà chức trách Hàn Quốc cho biết vào thứ Năm rằng tất cả các sân bay trên toàn quốc sẽ được yêu cầu lắp đặt camera và radar phát hiện chim sau vụ tai nạn của Jeju Air khiến 179 người thiệt mạng.

South Korea orders all airports to install bird detection cameras, radars

The Boeing 737-800 was flying from Thailand to Muan in South Korea's southwest on Dec. 29 carrying 181 passengers and crew when it belly-landed at Muan airport and exploded in a fireball after slamming into a concrete barrier.

  • Chiếc Boeing 737-800 đang bay từ Thái Lan đến Muan ở phía tây nam Hàn Quốc vào ngày 29 tháng 12, chở 181 hành khách và phi hành đoàn khi nó hạ cánh bằng bụng tại sân bay Muan và bốc cháy sau khi đâm vào một rào cản bê tông.

It was the worst-ever aviation disaster on South Korean soil.

  • Đây là thảm họa hàng không tồi tệ nhất trên đất Hàn Quốc.

At the moment of the accident, the pilot warned of a bird strike before pulling out of a first landing attempt. The plane crashed on its second attempt when the landing gear did not emerge.

  • Tại thời điểm xảy ra tai nạn, phi công đã cảnh báo về va chạm với chim trước khi hủy bỏ nỗ lực hạ cánh đầu tiên. Máy bay đã đâm vào lần thử thứ hai khi bộ phận hạ cánh không mở ra.

South Korean and U.S. investigators are still probing the cause of the crash, which prompted national mourning with memorials set up across the country.

  • Các nhà điều tra Hàn Quốc và Mỹ vẫn đang tìm hiểu nguyên nhân của vụ tai nạn, điều này đã gây ra sự tiếc thương quốc gia với các đài tưởng niệm được lập ra trên khắp đất nước.

The new plans were announced as part of a nationwide special safety inspection of airports -- along with a comprehensive survey of facilities that particularly attract birds.

  • Các kế hoạch mới được công bố như một phần của cuộc kiểm tra an toàn đặc biệt trên toàn quốc tại các sân bay - cùng với một khảo sát toàn diện về các cơ sở đặc biệt thu hút chim.

"All airports will be equipped with at least one thermal imaging camera," said the Ministry of Land in a statement, adding that they aim to begin the rollout next year.

  • "Tất cả các sân bay sẽ được trang bị ít nhất một camera chụp ảnh nhiệt," Bộ Đất đai cho biết trong một tuyên bố, thêm rằng họ có mục tiêu bắt đầu triển khai vào năm tới.

Mobile sonic devices will also be implemented mainly to deal with "medium and large sized birds".

  • Các thiết bị âm thanh di động cũng sẽ được triển khai chủ yếu để xử lý "chim có kích thước trung bình và lớn".

"Bird detection radars will be installed at all airports to enhance early detection of distant birds and improve response capabilities for aircraft," the ministry added.

  • "Radar phát hiện chim sẽ được lắp đặt tại tất cả các sân bay để tăng cường khả năng phát hiện sớm các loài chim ở xa và cải thiện khả năng ứng phó cho máy bay," bộ này cho biết thêm.

The radar will detect the size of the bird and its movement paths, and this information will be relayed to air traffic controllers who, in turn, will communicate with the pilot.

  • Radar sẽ phát hiện kích thước của chim và đường di chuyển của nó, và thông tin này sẽ được chuyển đến các kiểm soát viên không lưu, những người sẽ giao tiếp với phi công.

The ministry also said they will "establish legal basis" to move facilities that attract birds -- such as food waste treatment facilities and orchards -- away from airports, and impose new distance restrictions on new facilities.

  • Bộ này cũng cho biết họ sẽ "thiết lập cơ sở pháp lý" để di chuyển các cơ sở thu hút chim - chẳng hạn như các cơ sở xử lý rác thải thực phẩm và vườn cây ăn quả - ra xa khỏi các sân bay, và áp đặt các hạn chế khoảng cách mới đối với các cơ sở mới.

"The top priority is to establish comprehensive reform measures across aviation safety to prevent the recurrence of aircraft accidents," said deputy minister for civil aviation Joo Jong-wan.

  • "Ưu tiên hàng đầu là thiết lập các biện pháp cải cách toàn diện về an toàn hàng không để ngăn chặn sự tái diễn của các tai nạn máy bay," ông Joo Jong-wan, thứ trưởng hàng không dân dụng, cho biết.

Feathers were found in both engines of the Jeju Air flight, according to South Korean media reports, with a bird strike being examined as one possible cause.

  • Theo các báo cáo truyền thông Hàn Quốc, lông chim đã được tìm thấy trong cả hai động cơ của chuyến bay Jeju Air, với va chạm với chim đang được xem xét như một nguyên nhân có thể.

The investigation of the crash was further clouded when the transport ministry said the black boxes holding the flight data and cockpit voice recorders for the crashed flight stopped recording four minutes before the disaster.

  • Cuộc điều tra về vụ tai nạn càng trở nên phức tạp khi Bộ Giao thông cho biết các hộp đen chứa dữ liệu chuyến bay và máy ghi âm buồng lái của chuyến bay bị tai nạn đã ngừng ghi âm bốn phút trước thảm họa.
View the original post here .