South Korea becomes latest country to ban phones in classrooms
August 29, 2025
South Korea has passed a law banning mobile phones in school classrooms nationwide, officials said Thursday, making it the latest country to restrict student screen time.
- Hàn Quốc đã thông qua một luật cấm điện thoại di động trong các lớp học trên toàn quốc, các quan chức cho biết hôm thứ Năm, biến nước này trở thành quốc gia mới nhất hạn chế thời gian sử dụng màn hình của học sinh.
One of the world's most wired nations, South Korea has recently sought to tighten rules on electronic devices in schools, citing concerns over smartphone addiction among students.
- Là một trong những quốc gia có công nghệ phát triển nhất thế giới, Hàn Quốc gần đây đã tìm cách thắt chặt quy định về thiết bị điện tử trong trường học, viện dẫn lo ngại về việc nghiện smartphone trong học sinh.
The bill, which will take effect in March next year, bans smart devices including mobile phones in classrooms and was passed Wednesday, a National Assembly spokeswoman told AFP.
- Dự luật, sẽ có hiệu lực vào tháng Ba năm sau, cấm các thiết bị thông minh bao gồm điện thoại di động trong lớp học và đã được thông qua vào thứ Tư, một phát ngôn viên của Quốc hội cho biết với AFP.
The move makes South Korea the latest country to restrict social media use among schoolchildren, following similar steps in countries including Australia and the Netherlands.
- Động thái này khiến Hàn Quốc trở thành quốc gia mới nhất hạn chế việc sử dụng mạng xã hội trong học sinh, theo sau các bước tương tự ở các quốc gia bao gồm Úc và Hà Lan.
Seoul's Education Ministry said in a statement that the law bans the use of smartphones in classrooms except when needed as assistive tools for students with disabilities or special education needs, or for educational purposes.
- Bộ Giáo dục Seoul cho biết trong một tuyên bố rằng luật này cấm sử dụng smartphone trong lớp học trừ khi cần thiết như là công cụ hỗ trợ cho học sinh khuyết tật hoặc có nhu cầu giáo dục đặc biệt, hoặc cho mục đích giáo dục.
The measure also establishes a legal basis to "restrict the possession and use of such devices to protect students' right to learn and support teachers' activities," it added.
- Biện pháp này cũng thiết lập cơ sở pháp lý để "hạn chế việc sở hữu và sử dụng các thiết bị như vậy nhằm bảo vệ quyền học tập của học sinh và hỗ trợ hoạt động của giáo viên," nó thêm vào.
Lawmakers including opposition People Power Party member Cho Jung-hun, who introduced the bill, said the issue had long been "contentious amid concerns over human rights violations."
- Các nhà lập pháp bao gồm thành viên của Đảng Quyền lực Nhân dân đối lập Cho Jung-hun, người đã giới thiệu dự luật, cho biết vấn đề này đã lâu nay "gây tranh cãi giữa những lo ngại về vi phạm nhân quyền."
But the country's National Human Rights Commission recently changed its stance, saying limits on phone use for educational purposes do not breach rights given their negative impact on students' learning and emotional well-being.
- Nhưng Ủy ban Nhân quyền Quốc gia của nước này gần đây đã thay đổi lập trường, nói rằng giới hạn việc sử dụng điện thoại cho mục đích giáo dục không vi phạm quyền do tác động tiêu cực của chúng đối với việc học tập và cảm xúc của học sinh.
Against this backdrop, the law was needed to ease social conflict "by clearly defining rules on smart device use in schools," the lawmakers said in a document introducing the bill.
- Trước bối cảnh này, luật này là cần thiết để giảm bớt xung đột xã hội "bằng cách rõ ràng định nghĩa các quy tắc về việc sử dụng thiết bị thông minh trong trường học," các nhà lập pháp nói trong một tài liệu giới thiệu dự luật.
But it has drawn backlash from groups including the left-wing Jinbo Party, which said the law will "infringe on students' digital rights and right to education."
- Nhưng nó đã gặp phải phản ứng dữ dội từ các nhóm bao gồm Đảng Jinbo cánh tả, cho biết luật này sẽ "xâm phạm quyền kỹ thuật số và quyền học tập của học sinh."
The measure "prevents adolescents from learning to make responsible decisions on their own and deprives them of opportunities to adapt to the digital environment," the party said in a statement.
- Biện pháp này "ngăn cản thanh thiếu niên học cách tự đưa ra quyết định có trách nhiệm và tước đoạt cơ hội của họ để thích nghi với môi trường kỹ thuật số," đảng này cho biết trong một tuyên bố.