Slow number of Japanese travel overseas as just 17% hold passport
February 21, 2025
Only around one in six Japanese citizens hold valid passports, fresh data has shown, with the number of residents travelling abroad slowly recovering but still below pre-pandemic levels.
- Chỉ khoảng một trong sáu công dân Nhật Bản sở hữu hộ chiếu hợp lệ, dữ liệu mới cho thấy, với số lượng cư dân đi du lịch nước ngoài đang dần phục hồi nhưng vẫn dưới mức trước đại dịch.
The latest rate is far below the half of Americans with passports, a level that has soared from around 5% in 1990.
- Tỷ lệ mới nhất này thấp hơn nhiều so với một nửa số người Mỹ có hộ chiếu, một mức độ đã tăng vọt từ khoảng 5% vào năm 1990.
As of December 2024, there were 21.6 million valid Japanese passports in circulation, representing around 17.5% of the overall population, the foreign ministry said Thursday.
- Tính đến tháng 12 năm 2024, có 21,6 triệu hộ chiếu Nhật Bản hợp lệ đang lưu hành, chiếm khoảng 17,5% tổng dân số, bộ ngoại giao cho biết vào thứ Năm.
Before the Covid-19 pandemic, about a quarter of Japanese people owned valid passports.
- Trước đại dịch Covid-19, khoảng một phần tư người Nhật sở hữu hộ chiếu hợp lệ.
The country's travel document is tied with neighbor South Korea's passport as the world's second strongest after Singapore, allowing visa-free entry to 190 destinations, according to this year's Henley Passport Index.
- Hộ chiếu của quốc gia này được xếp ngang hàng với hộ chiếu của nước láng giềng Hàn Quốc là hộ chiếu mạnh thứ hai thế giới sau Singapore, cho phép nhập cảnh miễn thị thực vào 190 điểm đến, theo Chỉ số Hộ chiếu Henley năm nay.
Outbound travel from Japan has gradually resumed after the quarantine measures and border closures of the pandemic era, according to the ministry.
- Du lịch ra nước ngoài từ Nhật Bản đã dần dần tiếp tục sau các biện pháp cách ly và đóng cửa biên giới trong thời kỳ đại dịch, theo bộ ngoại giao.
But the weakness of the yen -- which has shed a third of its value in the past five years -- is one factor deterring Japanese travellers along with inflation and a renewed interest in domestic travel, analysts say.
- Nhưng sự yếu kém của đồng yên - đã mất một phần ba giá trị trong năm năm qua - là một yếu tố ngăn cản người Nhật du lịch cùng với lạm phát và sự quan tâm mới đến du lịch nội địa, các nhà phân tích cho biết.
The new data comes as the nation welcomes a record influx of tourists from other countries, with more than 36 million visits recorded last year and many flocking to hotspots like Kyoto.
- Dữ liệu mới này xuất hiện khi quốc gia đón nhận một lượng khách du lịch kỷ lục từ các quốc gia khác, với hơn 36 triệu lượt đến được ghi nhận vào năm ngoái và nhiều người đổ về các điểm nóng như Kyoto.
International travel by Japanese nationals began to increase sharply in the boom years of the late 1980s.
- Du lịch quốc tế của người Nhật bắt đầu tăng mạnh trong những năm bùng nổ cuối thập niên 1980.
In 1990, more than 10 million people from Japan travelled abroad, a figure that rose to 20 million before the pandemic.
- Năm 1990, hơn 10 triệu người Nhật Bản đã du lịch nước ngoài, con số này đã tăng lên 20 triệu trước đại dịch.
This year around 14.1 million Japanese are expected to travel abroad, according to top Japanese travel agency JTB.
- Năm nay, khoảng 14,1 triệu người Nhật dự kiến sẽ du lịch nước ngoài, theo cơ quan du lịch hàng đầu Nhật Bản JTB.
"In recent years, the rapid depreciation of the yen has caused some to refrain from overseas travel, but once the currency market calms, overseas travel is expected to pick up steam," said its study, issued in January.
- "Trong những năm gần đây, sự mất giá nhanh chóng của đồng yên đã khiến một số người kiềm chế du lịch nước ngoài, nhưng khi thị trường tiền tệ ổn định, du lịch nước ngoài dự kiến sẽ tăng tốc," nghiên cứu của cơ quan này, được công bố vào tháng Giêng, cho biết.