Singapores largest taxi operator to offer $62 cross-border rides to Malaysias Johor

  • Hãng taxi lớn nhất Singapore cung cấp dịch vụ đi lại qua biên giới với giá 62 đô la đến bang Johor của Malaysia

September 19, 2025

ComfortDelGro, Singapores largest taxi operator, will launch one-way cross-border services to Malaysias Johor state next Thursday, with fares fixed at S$80 (US$62) for most trips.

  • ComfortDelGro, hãng taxi lớn nhất Singapore, sẽ ra mắt dịch vụ đi lại một chiều qua biên giới đến bang Johor của Malaysia vào thứ Năm tới, với giá cố định là 80 đô la Singapore (tương đương 62 đô la Mỹ) cho hầu hết các chuyến đi.

Singapore’s largest taxi operator to offer $62 cross-border rides to Malaysia’s Johor

Most pick-ups across Singapore will be charged at the fixed rate, except for those from the Ban San Street terminal, which cost S$60, and from Changi Airport, which are set at S$120, the firm said in a Facebook post announcing the service on Thursday.

  • Hầu hết các điểm đón khách tại Singapore sẽ tính phí ở mức cố định này, ngoại trừ từ bến xe Ban San Street, sẽ có giá 60 đô la Singapore, và từ Sân bay Changi, sẽ có giá 120 đô la Singapore, theo thông báo của công ty trên Facebook vào thứ Năm.

All rides will be dropped off at the Larkin Sentral bus terminal in Johor Bahru, which borders the city-state.

  • Tất cả các chuyến đi sẽ được dừng tại bến xe Larkin Sentral ở Johor Bahru, nơi tiếp giáp với thành phố quốc gia.

A CDG spokesperson told The Straits Times that passengers can book immediately or schedule a ride up to 24 hours in advance through the companys hotline.

  • Người phát ngôn của CDG cho biết trên tờ The Straits Times rằng hành khách có thể đặt chỗ ngay lập tức hoặc lên lịch chuyến đi trước lên đến 24 giờ thông qua đường dây nóng của công ty.

CDG runs Singapores largest taxi fleet of more than 8,400 vehicles. It also operates buses, rail services, private hire cars, and business-to-business mobility solutions, with presence in 13 countries, including Malaysia and China.

  • CDG điều hành đội xe taxi lớn nhất Singapore với hơn 8.400 phương tiện. Họ cũng vận hành xe buýt, dịch vụ đường sắt, xe thuê riêng và các giải pháp di chuyển doanh nghiệp với sự hiện diện tại 13 quốc gia, bao gồm Malaysia và Trung Quốc.

All 90 of CDGs cabbies with cross-border taxi licenses will be available, according to its spokesperson.

  • Tất cả 90 tài xế taxi của CDG có giấy phép đi lại qua biên giới sẽ sẵn sàng phục vụ, theo người phát ngôn của công ty.

Johor Bahru is connected to Singapore via the JohorSingapore Causeway, one of the busiest land crossings in the world with more than 350,000 travelers daily, from Malaysians heading to work to Singaporeans seeking more affordable goods and services.

  • Johor Bahru được kết nối với Singapore thông qua Đường cao tốc Johor–Singapore, một trong những tuyến đường bộ bận rộn nhất thế giới với hơn 350.000 lượt khách mỗi ngày, từ người Malaysia đi làm đến người Singapore tìm kiếm hàng hóa và dịch vụ giá cả phải chăng hơn.

Under current rules, only up to 200 licensed cabs each from the city-state and Malaysia can provide cross-border services, though with restrictions: Singaporean taxis may only pick up and drop off passengers at Larkin Sentral, while Malaysian taxis must drop travelers at Singapores Ban San Street terminal.

  • Theo quy định hiện tại, chỉ có tối đa 200 xe taxi được cấp phép từ cả thành phố quốc gia và Malaysia mới có thể cung cấp dịch vụ qua biên giới, mặc dù có hạn chế: xe taxi Singapore chỉ có thể đón và trả khách tại Larkin Sentral, trong khi xe taxi Malaysia phải trả khách tại bến xe Ban San Street của Singapore.

However, taxi drivers in both countries have reported stiff competition from those offering the same services illegally, according to Channel News Asia.

  • Tuy nhiên, các tài xế taxi ở cả hai nước đã báo cáo về sự cạnh tranh khốc liệt từ những người cung cấp dịch vụ tương tự bất hợp pháp, theo Channel News Asia.

This photo taken on Nov. 26, 2013, shows a view from Singapore of the border crossing into the Malaysian southern city of Johor Bahru. Photo by AFP

This photo taken on Nov. 26, 2013, shows a view from Singapore of the border crossing into the Malaysian southern city of Johor Bahru. Photo by AFP

  • Bức ảnh này được chụp vào ngày 26 tháng 11 năm 2013, cho thấy cảnh từ Singapore của điểm qua biên giới vào thành phố phía nam Johor Bahru của Malaysia. Ảnh của AFP

Earlier this month, Singapores Land Transport Authority said it was studying improvements to the scheme, including more pick-up and drop-off points and working with companies to develop app-based bookings.

  • Đầu tháng này, Cơ quan Giao thông Đường bộ Singapore cho biết họ đang nghiên cứu cải tiến chương trình, bao gồm nhiều điểm đón và trả khách hơn và làm việc với các công ty để phát triển dịch vụ đặt chỗ qua ứng dụng.

CDGs launch of its new service also comes amid growing cooperation between Singapore and Malaysia through the JohorSingapore Special Economic Zone, which is aimed at attracting billions in investment and improving labor mobility, according to Bloomberg.

  • Việc ra mắt dịch vụ mới của CDG cũng diễn ra trong bối cảnh hợp tác ngày càng tăng giữa Singapore và Malaysia thông qua Khu Kinh tế Đặc biệt Johor–Singapore, nhằm thu hút hàng tỷ đô la đầu tư và cải thiện sự di chuyển lao động, theo Bloomberg.

Cross-border transportation is expected to expand further with the Rapid Transit Link, which is slated to open by the end of next year and will connect Singapore and Johor Bahru with a maximum capacity of 10,000 passengers per hour in each direction.

  • Vận tải qua biên giới dự kiến sẽ tiếp tục mở rộng với Đường sắt Liên kết Nhanh, dự kiến sẽ mở cửa vào cuối năm sau và sẽ kết nối Singapore và Johor Bahru với công suất tối đa 10.000 hành khách mỗi giờ ở mỗi hướng.
View the original post here .