Singapore's beloved fried oyster stall to close after 50 years

  • Quầy hàu chiên được yêu thích của Singapore sẽ đóng cửa sau 50 năm

April 19, 2025

Lim's Fried Oyster, a hawker stall in Jalan Besar, is set to close in August after nearly five decades, as its owners plan to retire while still in good health.

  • Lim's Fried Oyster, một quầy hàng rong tại Jalan Besar, sẽ đóng cửa vào tháng 8 sau gần năm thập kỷ, khi các chủ sở hữu lên kế hoạch nghỉ hưu trong khi vẫn còn khỏe mạnh.

Often recommended to tourists, Lim's Fried Oyster currently holds a 4.6 out of 5-star rating on Tripadvisor.

  • Thường được khuyến nghị cho du khách, Lim's Fried Oyster hiện giữ xếp hạng 4.6 trên 5 sao trên Tripadvisor.

The owners, Lin Weifa and Pan Huiling, both 73, opened the stall in 1977. Pan shared that they did not want to wait until their health declined before retiring, and they hoped to step away while still feeling well.

  • Các chủ sở hữu, Lin Weifa và Pan Huiling, đều 73 tuổi, đã mở quầy hàng vào năm 1977. Pan chia sẻ rằng họ không muốn đợi đến khi sức khỏe suy giảm mới nghỉ hưu, và họ hy vọng sẽ nghỉ ngơi khi vẫn còn cảm thấy khỏe mạnh.

With the hawker center scheduled for renovations this September, the couple felt it was the right time to close.

  • Với việc trung tâm ẩm thực dự kiến sẽ được cải tạo vào tháng 9 này, cặp đôi cảm thấy đó là thời điểm thích hợp để đóng cửa.

As shared in an interview with Eatbook SG, Lin began helping his father sell oyster omelette from a pushcart along Sam Leong Road when he was just nine years old. Lin upgraded his father's recipe by importing oysters from Jeju Island in South Korea, which helped elevate the dish and set the stall apart from others.

  • Trong một cuộc phỏng vấn với Eatbook SG, Lin bắt đầu giúp cha mình bán hàu chiên từ xe đẩy dọc theo đường Sam Leong khi anh chỉ mới chín tuổi. Lin đã nâng cấp công thức của cha mình bằng cách nhập khẩu hàu từ đảo Jeju ở Hàn Quốc, điều này đã giúp nâng tầm món ăn và làm cho quầy hàng trở nên khác biệt so với những nơi khác.

"They're fat, fresh, and without the fishy smell," Pan said in the interview.

  • "Chúng béo, tươi và không có mùi tanh," Pan nói trong cuộc phỏng vấn.

Quán hàu chiên trứng Lim (Lims Fried Oyster). Ảnh: SingaporeEatBook

Lin Weifa and Pan Huiling run the Lim's Fried Oyster stall together. Photo courtesy of SingaporeEatBook

  • Lin Weifa và Pan Huiling cùng quản lý quầy hàng Lim's Fried Oyster. Ảnh do SingaporeEatBook cung cấp

For decades, Lin and Pan worked tirelessly, often sleeping during the day and staying up through the night, usually returning home around 4 or 5 a.m. and only falling asleep after 8 a.m.

  • Trong nhiều thập kỷ, Lin và Pan đã làm việc không ngừng nghỉ, thường ngủ ban ngày và thức suốt đêm, thường trở về nhà vào khoảng 4 hoặc 5 giờ sáng và chỉ đi ngủ sau 8 giờ sáng.

News of the closure has left many customers disappointed. In recent days, crowds have formed outside the stall as diners return for one last taste.

  • Tin tức về việc đóng cửa đã khiến nhiều khách hàng thất vọng. Trong những ngày gần đây, đám đông đã tụ tập bên ngoài quầy hàng khi thực khách trở lại để thưởng thức lần cuối.

"Now that everyone has heard that I'm closing down, they've all come here. Our business has been especially good over the past two days," Pan told Shin Min Daily News in early April.

  • "Giờ đây khi mọi người đã nghe tin tôi đóng cửa, họ đều đến đây. Việc kinh doanh của chúng tôi đã đặc biệt tốt trong hai ngày qua," Pan nói với tờ Shin Min Daily News vào đầu tháng Tư.

When Shin Min Daily News visited the stall around 5 p.m. on April 5, the couple was busy preparing a 30-serving order of fried oysters and had opened an hour earlier to meet demand.

  • Khi Shin Min Daily News đến thăm quầy hàng vào khoảng 5 giờ chiều ngày 5 tháng 4, cặp đôi đang bận rộn chuẩn bị đơn hàng 30 phần hàu chiên và đã mở cửa sớm một giờ để đáp ứng nhu cầu.

Although the stall was not scheduled to open until 6:30 p.m., around 30 customers were already lining up outside.

  • Mặc dù quầy hàng không dự kiến mở cửa cho đến 6:30 chiều, khoảng 30 khách hàng đã xếp hàng bên ngoài.

Hàu chiên trứng của Lim. Ảnh: SingaporeEatBook

The fried oyster is topped with herbs, and served with chilli sauce. Photo courtesy of SingaporeEatBook

  • Hàu chiên được phủ lên bởi các loại thảo mộc và được phục vụ kèm với nước sốt ớt. Ảnh do SingaporeEatBook cung cấp

Chen, 30, said she came to try after hearing about its closure on social media.

  • Chen, 30 tuổi, cho biết cô đến thử sau khi nghe tin về việc đóng cửa trên mạng xã hội.

"I have always loved fried oysters ever since I was a child, so I came to queue at 6 p.m. After waiting for 30 minutes, I finally got to try it. It was really delicious and worth it," Chen told Shin Min Daily News.

  • "Từ nhỏ tôi đã luôn yêu thích hàu chiên, vì vậy tôi đã đến xếp hàng từ 6 giờ chiều. Sau khi đợi 30 phút, cuối cùng tôi đã được thử. Nó thực sự rất ngon và đáng giá," Chen nói với tờ Shin Min Daily News.
View the original post here .