Singaporeans seek affordable luxury in China’s booming high-end hotel market
May 18, 2025
An increasing number of Singaporeans are traveling to China to enjoy luxury hotel stays at competitive prices, driven by the country's expanding high-end hospitality market.
- Ngày càng có nhiều người Singapore đến Trung Quốc để tận hưởng những kỳ nghỉ tại các khách sạn sang trọng với giá cả cạnh tranh, nhờ vào thị trường khách sạn cao cấp đang phát triển của quốc gia này.
High-end hotels are springing up across the nation, taking various shapes from towering urban landmarks to serene retreats nestled in nature.
- Các khách sạn cao cấp đang mọc lên khắp nơi trong quốc gia này, với nhiều hình thức khác nhau từ các tòa nhà cao tầng trong thành phố đến những khu nghỉ dưỡng yên bình nằm trong thiên nhiên.
Take Hilton, for instance, which now operates over 840 hotels across China and Mongolia and is the "fastest-growing international hospitality company" in the region, according to Wendy Huang, senior vice-president and commercial director for Greater China and Mongolia.
- Lấy ví dụ như Hilton, hiện đang vận hành hơn 840 khách sạn trên khắp Trung Quốc và Mông Cổ và được coi là "công ty khách sạn quốc tế phát triển nhanh nhất" trong khu vực, theo Wendy Huang, phó chủ tịch cấp cao và giám đốc thương mại khu vực Trung Quốc và Mông Cổ.
Between 2020 and 2024, the hotel chain added over 100 new hotels annually to its portfolio in China. Currently, it owns 17 luxury hotels and plans to double that figure within the next ten years.
- Từ năm 2020 đến 2024, chuỗi khách sạn này đã thêm hơn 100 khách sạn mới hàng năm vào danh mục của mình tại Trung Quốc. Hiện tại, họ sở hữu 17 khách sạn sang trọng và có kế hoạch tăng gấp đôi con số này trong vòng mười năm tới.
Similarly, Marriott International boasts over 600 properties spread across around 140 locations in the country. It operates 70 luxury hotels and has another 40 in development.
- Tương tự, Marriott International sở hữu hơn 600 tài sản trải rộng trên khoảng 140 địa điểm trong nước. Họ vận hành 70 khách sạn sang trọng và đang phát triển thêm 40 khách sạn khác.
The five-star Shanghai Tianmashan Pit Hotel, also known as the Shimao Wonderland Intercontinental Hotel or Shimao Quarry Hotel, is pictured in Shanghai, China, Nov. 13, 2018. Photo by Imaginechina via AFP
- Khách sạn năm sao Shanghai Tianmashan Pit, còn được gọi là Khách sạn Shimao Wonderland Intercontinental hoặc Khách sạn Shimao Quarry, được chụp tại Thượng Hải, Trung Quốc, ngày 13 tháng 11 năm 2018. Ảnh của Imaginechina qua AFP
The booming luxury hotel scene is helping rekindle interest in China among Singapore travelers, The Straits Times reported.
- Thị trường khách sạn sang trọng đang bùng nổ đang giúp khơi lại sự quan tâm đến Trung Quốc của du khách Singapore, theo The Straits Times.
Searches for flights from the city-state to Lijiang in Yunnan province went up 410% year-on-year in the first half of 2024, according to Skyscanner’s 2025 Travel Trends report.
- Lượt tìm kiếm chuyến bay từ thành phố-nhà nước này đến Lệ Giang ở tỉnh Vân Nam đã tăng 410% so với cùng kỳ năm trước trong nửa đầu năm 2024, theo báo cáo Xu hướng Du lịch 2025 của Skyscanner.
Hilton’s 2025 Trends Report points to a similar uptick, with China ranking among Singapore-based travelers’ top picks for the previous late December – early January holiday season.
- Báo cáo Xu hướng 2025 của Hilton cũng chỉ ra sự gia tăng tương tự, với Trung Quốc xếp hạng trong những lựa chọn hàng đầu của du khách Singapore trong kỳ nghỉ cuối tháng 12 năm trước - đầu tháng 1 năm nay.
Searches for cities like Shanghai and Guangzhou climbed by 81% and 87%, respectively, during the period, the report said, adding that some 23% of Gen Alpha and Gen Z travelers expressed strong interest in China.
- Lượt tìm kiếm các thành phố như Thượng Hải và Quảng Châu đã tăng lần lượt 81% và 87% trong giai đoạn này, báo cáo cho biết, thêm rằng khoảng 23% du khách thuộc thế hệ Alpha và thế hệ Z bày tỏ sự quan tâm mạnh mẽ đến Trung Quốc.
The renewed interest has also translated into more arrivals. An estimated 535,000 travelers from Singapore arrived in the country last year, more than doubled from 260,000 in 2023, according to Oxford Economics.
- Sự quan tâm được khơi lại này cũng đã chuyển thành nhiều lượt đến hơn. Ước tính có khoảng 535.000 du khách từ Singapore đã đến quốc gia này vào năm ngoái, tăng hơn gấp đôi so với 260.000 vào năm 2023, theo Oxford Economics.
Though still short of pre-pandemic figures of over a million per year, the surge signals a strong recovery in demand, as reported by the South China Morning Post.
- Mặc dù vẫn chưa đạt được con số trước đại dịch là hơn một triệu người mỗi năm, sự gia tăng này cho thấy sự phục hồi mạnh mẽ về nhu cầu, theo báo cáo của South China Morning Post.
Nitesh Pandey, chief operating officer for Asia Pacific at hotel management firm The Lux Collective, said the number of Singapore tour groups visiting the country surged fivefold between June 2023 and June 2024, with Yunnan–Guizhou–Sichuan proving to be an especially popular route.
- Nitesh Pandey, giám đốc điều hành khu vực Châu Á Thái Bình Dương tại công ty quản lý khách sạn The Lux Collective, cho biết số lượng nhóm du lịch từ Singapore đến quốc gia này đã tăng gấp năm lần từ tháng 6 năm 2023 đến tháng 6 năm 2024, với tuyến Vân Nam–Quý Châu–Tứ Xuyên đặc biệt phổ biến.
"Yunnan is fast becoming one of the most popular destinations for Singaporeans, given its scenic natural beauty and rich local culture, where 25 of China’s 56 minor ethnic groups live in this region," Pandey told travel site TTG Asia.
- "Vân Nam đang nhanh chóng trở thành một trong những điểm đến phổ biến nhất đối với người Singapore, nhờ vào vẻ đẹp tự nhiên tuyệt vời và văn hóa địa phương phong phú, nơi 25 trong số 56 dân tộc thiểu số của Trung Quốc sống trong khu vực này," Pandey nói với trang du lịch TTG Asia.
The major allure of these hotels for Singaporeans is their affordability thanks to a strong exchange rate and stiff competition among the thousands of hotels nationwide.
- Sự hấp dẫn lớn của những khách sạn này đối với người Singapore là giá cả phải chăng nhờ vào tỷ giá hối đoái mạnh và sự cạnh tranh khốc liệt giữa hàng ngàn khách sạn trên toàn quốc.
The Singapore dollar has strengthened against the yuan over the last few years, climbing from 4.61 in December 2021 to 5.55 as of Thursday, making luxury stays more accessible.
- Đồng đô la Singapore đã tăng giá so với nhân dân tệ trong những năm gần đây, tăng từ 4,61 vào tháng 12 năm 2021 lên 5,55 tính đến thứ Năm, khiến cho những kỳ nghỉ sang trọng trở nên dễ tiếp cận hơn.
A night at Hilton Shanghai City Center in September, for instance, is priced at around S$211 (US$162) – just half the cost at Hilton Osaka in Japan, which goes for about S$408.
- Ví dụ, một đêm tại Hilton Shanghai City Center vào tháng 9 có giá khoảng S$211 (US$162) – chỉ bằng một nửa giá tại Hilton Osaka ở Nhật Bản, khoảng S$408.
"When you compare four- to five-star hotel prices in China with other destinations, you’ll find they are more value-for-money," said Edmund Ong, senior regional director for Southeast Asia at online travel agent Trip.com.
- "Khi bạn so sánh giá khách sạn bốn đến năm sao ở Trung Quốc với các điểm đến khác, bạn sẽ thấy chúng có giá trị hơn," Edmund Ong, giám đốc khu vực cấp cao của Đông Nam Á tại đại lý du lịch trực tuyến Trip.com nói.
Many Singaporeans who have recently visited China praise its affordable luxury.
- Nhiều người Singapore đã đến thăm Trung Quốc gần đây ca ngợi sự xa xỉ hợp túi tiền của quốc gia này.
Cybersecurity professionals Lionel Wee, 34, and Joanna Lee, 27, spent four nights at the InterContinental Haikou Seaview for S$421 in April.
- Chuyên gia an ninh mạng Lionel Wee, 34 tuổi, và Joanna Lee, 27 tuổi, đã dành bốn đêm tại InterContinental Haikou Seaview với giá S$421 vào tháng 4.
"It’s very affordable for an upscale hotel, although the price we paid is considered expensive in China," Lee said.
- "Đó là giá rất phải chăng đối với một khách sạn cao cấp, mặc dù giá chúng tôi trả được coi là đắt ở Trung Quốc," Lee nói.
The pair had also stayed at Glenview ITC Plaza Chongqing during a previous trip last October, paying S$700 for six nights.
- Cặp đôi này cũng đã ở Glenview ITC Plaza Chongqing trong một chuyến đi trước đó vào tháng 10 năm ngoái, trả S$700 cho sáu đêm.
"I’d like to visit China at least once a year now. It’s become like a Bangkok- or Bali-type of holiday destination for me – relaxed and easy," Wee said.
- "Tôi muốn thăm Trung Quốc ít nhất một lần mỗi năm bây giờ. Nó đã trở thành một điểm đến nghỉ dưỡng giống như Bangkok hay Bali đối với tôi – thư giãn và dễ dàng," Wee nói.
Similarly, Jordy Cheah, who has visited China seven times over the past year, cited affordability as a major draw, but added that the country’s nature, convenience and local culture are also appealing.
- Tương tự, Jordy Cheah, người đã đến thăm Trung Quốc bảy lần trong năm qua, cho biết giá cả phải chăng là một yếu tố hấp dẫn lớn, nhưng cũng thêm rằng thiên nhiên, sự tiện lợi và văn hóa địa phương của quốc gia này cũng rất hấp dẫn.
"It has good proximity to mountains and lake, good weather, good tea, fresh produce, slower pace of life, and an oversupply of homestays and hotels, making lodging costs quite low for a larger living space compared to Singapore," the 28-year-old Singaporean tech sales representative said.
- "Nó có sự gần gũi với núi và hồ, thời tiết tốt, trà ngon, sản phẩm tươi ngon, nhịp sống chậm hơn, và sự dư thừa của các homestay và khách sạn, khiến chi phí lưu trú khá thấp cho một không gian sống rộng lớn hơn so với Singapore," đại diện bán hàng công nghệ Singapore 28 tuổi nói.