Singaporean adults to get up to $600 cash vouchers for city-states 60th anniversary

  • Người lớn tại Singapore sẽ nhận được phiếu mua hàng trị giá lên đến 600 đô la để kỷ niệm 60 năm thành lập quốc gia

February 23, 2025

Singaporeans aged 21 and above will each receive S$600-800 (US$450-600) in the form of SG60 vouchers to mark the country's 60th year of independence.

  • Người dân Singapore từ 21 tuổi trở lên sẽ nhận được phiếu mua hàng trị giá S$600-800 (tương đương 450-600 USD) dưới dạng phiếu SG60 để kỷ niệm 60 năm ngày độc lập của đất nước.

Singaporean adults to get up to $600 cash vouchers for city-state’s 60th anniversary

Specifically, citizens aged 21 to 59 will receive S$600 worth of vouchers while those over 60 will get S$800, CNA reported.

  • Cụ thể, công dân từ 21 đến 59 tuổi sẽ nhận được phiếu mua hàng trị giá S$600 trong khi những người trên 60 tuổi sẽ nhận được S$800, theo CNA.

These cash vouchers will benefit about 3 million citizens, Singapores Prime Minister Lawrence Wong said while announcing the city-states 2025 national budget on Tuesday.

  • Những phiếu mua hàng này sẽ mang lại lợi ích cho khoảng 3 triệu công dân, Thủ tướng Singapore Lawrence Wong cho biết khi công bố ngân sách quốc gia năm 2025 của thành phố vào thứ Ba.

They will be distributed in July and expire on Dec. 31, 2026, with seniors given priority to claim them first.

  • Chúng sẽ được phân phát vào tháng 7 và hết hạn vào ngày 31 tháng 12 năm 2026, với ưu tiên cho người cao tuổi nhận trước.

Half of them can be used at participating supermarkets while the remainder can be spent at participating heartland merchants and hawkers, similar to the Community Development Council (CDC) voucher scheme, according to Mothership.

  • Một nửa số phiếu này có thể được sử dụng tại các siêu thị tham gia chương trình, trong khi phần còn lại có thể được chi tiêu tại các thương gia và người bán hàng rong tham gia chương trình, tương tự như chương trình phiếu mua hàng của Hội đồng Phát triển Cộng đồng (CDC), theo Mothership.

The cash vouchers, part of the SG60 package to celebrate Singapores 60th anniversary, are estimated to cost the government S$2.02 billion.

  • Những phiếu mua hàng này, là một phần của gói SG60 để kỷ niệm 60 năm thành lập Singapore, được ước tính sẽ tốn của chính phủ S$2,02 tỷ.

The package also introduces a 60% rebate on personal income tax for income earned in 2024.

  • Gói này cũng giới thiệu giảm 60% thuế thu nhập cá nhân cho thu nhập kiếm được trong năm 2024.

This will have a cap of S$200 to ensure it primarily supports middle-income workers, Wong noted.

  • Điều này sẽ có mức trần S$200 để đảm bảo nó chủ yếu hỗ trợ cho người lao động có thu nhập trung bình, Wong lưu ý.

Some other benefits from the package include special gifts for babies born this year, rental support of S$600 per stall for hawker center and market stallholders, and credits that can be used for eligible sports, arts and heritage activities.

  • Một số lợi ích khác từ gói này bao gồm quà tặng đặc biệt cho trẻ sơ sinh sinh ra trong năm nay, hỗ trợ tiền thuê trị giá S$600 mỗi gian hàng cho các chủ quầy hàng trong trung tâm ăn uống và chợ, và các tín chỉ có thể được sử dụng cho các hoạt động thể thao, nghệ thuật và di sản đủ điều kiện.

Wong emphasized that Singaporeans from all generations and backgrounds have been instrumental in bringing the city-state to its 60th anniversary and building a stronger Singaporean identity based on common experiences, memories, and collective aspirations.

  • Wong nhấn mạnh rằng người dân Singapore từ mọi thế hệ và xuất thân đã đóng góp quan trọng trong việc đưa thành phố này đến lễ kỷ niệm 60 năm và xây dựng một bản sắc Singapore mạnh mẽ hơn dựa trên những trải nghiệm, kỷ niệm và khát vọng chung.

"We look out for one another, cheer each other on, and help our fellow citizens succeed together," he said, as quoted by The Straits Times.

  • "Chúng ta quan tâm lẫn nhau, cổ vũ nhau và giúp đỡ đồng bào của mình cùng thành công," ông nói, được trích dẫn bởi The Straits Times.

"Our solidarity has seen us through many challenges, including our fight against Covid-19. We must continue to help our fellow citizens and ensure that we move forward together, as a people and a nation."

  • "Tình đoàn kết của chúng ta đã giúp chúng ta vượt qua nhiều thử thách, bao gồm cả cuộc chiến chống lại Covid-19. Chúng ta phải tiếp tục giúp đỡ đồng bào của mình và đảm bảo rằng chúng ta tiến lên cùng nhau, như một dân tộc và một quốc gia."
View the original post here .