Singapore influencer rejects hawker center first date, ignites debate on dating standards
September 14, 2025
A Singaporean influencer sparked debate on dating standards after revealing she rejected a man who suggested a hawker center for their first date.
- Một người có tầm ảnh hưởng ở Singapore đã khơi mào cuộc tranh luận về tiêu chuẩn hẹn hò sau khi tiết lộ rằng cô từ chối một người đàn ông đề xuất buổi hẹn hò đầu tiên tại một trung tâm ẩm thực.
The woman, known by her username @naomiblackk with 38,000 followers on Instagram, posted a screenshot of her chat with a man, in which he proposed meeting at Lau Pa Sat, an open-air food complex popular for its affordable local dishes, South China Morning Post reported.
- Người phụ nữ, được biết đến với tên người dùng @naomiblackk với 38.000 người theo dõi trên Instagram, đã đăng một ảnh chụp màn hình cuộc trò chuyện của cô với một người đàn ông, trong đó anh ấy đề xuất gặp nhau tại Lau Pa Sat, một khu phức hợp ẩm thực ngoài trời nổi tiếng với các món ăn địa phương giá cả phải chăng, theo báo cáo của South China Morning Post.
"Anyone who invites me to Lau Pa Sat for a first date is getting cancelled. It’s just plain rude," she wrote on social media.
- "Bất cứ ai mời tôi đến Lau Pa Sat cho buổi hẹn hò đầu tiên đều bị hủy. Điều đó thật sự thô lỗ," cô viết trên mạng xã hội.
She stressed that it was about "first impressions and effort", not the location, and that his choice was unacceptable, regardless of his appearance.
- Cô nhấn mạnh rằng điều này liên quan đến "ấn tượng đầu tiên và sự nỗ lực", chứ không phải là địa điểm, và rằng lựa chọn của anh ấy là không chấp nhận được, bất kể ngoại hình của anh ấy ra sao.
An influencer sparks debate about dating standards in Singapore after rejecting a man for suggesting the first date at hawker center. Photo by Instagram/@naomiblackk
- Một người có tầm ảnh hưởng khơi mào cuộc tranh luận về tiêu chuẩn hẹn hò ở Singapore sau khi từ chối một người đàn ông vì đề xuất buổi hẹn hò đầu tiên tại trung tâm ẩm thực. Ảnh từ Instagram/@naomiblackk
As the post went viral, some labeled her "high maintenance" and "picky". Naomi explained that women often invest time and effort into preparation for first dates and deserve the same in return.
- Khi bài đăng lan truyền, một số người gọi cô là "cao cấp" và "kén chọn". Naomi giải thích rằng phụ nữ thường đầu tư thời gian và công sức vào việc chuẩn bị cho buổi hẹn hò đầu tiên và xứng đáng nhận lại điều tương tự.
Describing Lau Pa Sat as "hot, noisy, and crowded," Naomi said the venue does not convey a genuine desire to connect. "Raising standards is not arrogance; it is self-respect," she added.
- Mô tả Lau Pa Sat là "nóng, ồn ào và đông đúc," Naomi cho biết địa điểm này không thể hiện một mong muốn thực sự để kết nối. "Nâng cao tiêu chuẩn không phải là kiêu ngạo; đó là tự trọng," cô nói thêm.
The post sparked mixed reactions online. "Going on dates at Lau Pa Sat is fine. But for a first date? No," one user agreed with Naomi.
- Bài đăng đã gây ra những phản ứng trái chiều trên mạng. "Đi hẹn hò tại Lau Pa Sat thì ổn. Nhưng cho buổi hẹn hò đầu tiên? Không," một người dùng đồng ý với Naomi.
Another wrote: "There’s nothing wrong with setting standards. She knows what she wants, and he clearly isn’t it. It saves both parties time and disappointment."
- Một người khác viết: "Không có gì sai khi đặt ra tiêu chuẩn. Cô ấy biết mình muốn gì, và anh ấy rõ ràng không phải là điều đó. Điều này tiết kiệm thời gian và tránh thất vọng cho cả hai bên."
"If my boyfriend took me to a hawker centre on our first date, he’s a keeper," one user disagreed.
- "Nếu bạn trai của tôi dẫn tôi đến trung tâm ẩm thực trong buổi hẹn hò đầu tiên, anh ấy là người tuyệt vời," một người dùng không đồng ý.
Many also reflected on Singaporean dating culture, noting that Naomi’s perspective aligns with broader expectations among women in the country.
- Nhiều người cũng suy ngẫm về văn hóa hẹn hò của người Singapore, lưu ý rằng quan điểm của Naomi phù hợp với kỳ vọng rộng rãi hơn của phụ nữ trong nước.
"Singaporean women are independent, career-oriented and opinionated. Men need to exhibit character traits like responsibility, kindness and intelligence to win them over," one user wrote.
- "Phụ nữ Singapore độc lập, định hướng sự nghiệp và có quan điểm rõ ràng. Đàn ông cần thể hiện những phẩm chất như trách nhiệm, lòng tốt và trí tuệ để chinh phục họ," một người dùng viết.
Naomi made it clear to the man why she rejected him, while the man, who remains anonymous, responded playfully: "My restaurant picks were that bad huh?"
- Naomi làm rõ với người đàn ông lý do cô từ chối anh ấy, trong khi người đàn ông, vẫn ẩn danh, đã phản ứng một cách vui vẻ: "Lựa chọn nhà hàng của tôi tệ đến vậy sao?"
Despite criticism, she maintained her stance, even using AI to amplify her message online.
- Dù bị chỉ trích, cô vẫn giữ vững quan điểm của mình, thậm chí sử dụng trí tuệ nhân tạo để khuếch đại thông điệp của mình trên mạng.
"If this conversation encourages even a few women to stop settling for less than the effort they deserve, then I’m glad it went viral," she told Singaporean media outlet Must Share News.
- "Nếu cuộc trò chuyện này khuyến khích được thậm chí chỉ một vài phụ nữ ngừng chấp nhận ít hơn sự nỗ lực mà họ xứng đáng, thì tôi vui vì nó đã lan truyền," cô nói với phương tiện truyền thông Singapore Must Share News.