Singapore billionaire Kwek familys CDL posts net profit growth as board moves past father-son feud

  • Gia đình tỷ phú Kwek của Singapore CDL báo cáo tăng trưởng lợi nhuận ròng khi hội đồng quản trị vượt qua tranh chấp cha-con

August 14, 2025

Singapore-based City Developments reported higher net profit in the first half of 2025 amid efforts to show that its board had overcome an earlier feud between its billionaire chairman Kwek Leng Beng and his CEO son.

  • City Developments có trụ sở tại Singapore đã báo cáo lợi nhuận ròng cao hơn trong nửa đầu năm 2025 trong bối cảnh nỗ lực cho thấy rằng hội đồng quản trị của họ đã vượt qua tranh chấp trước đó giữa chủ tịch tỷ phú Kwek Leng Beng và con trai CEO của ông.

Singapore billionaire Kwek family’s CDL posts net profit growth as board moves past father-son feud

It posted a net profit of S$91.2 million (US$71.1 million) for the period, up 3.9% from S$87.8 million a year ago, The Business Times reported.

  • Họ đã công bố lợi nhuận ròng 91,2 triệu SGD (71,1 triệu USD) trong giai đoạn này, tăng 3,9% từ 87,8 triệu SGD một năm trước, theo báo cáo của The Business Times.

Revenue also rose 8% year-on-year to S$1.69 billion, largely fueled by its property development segment.

  • Doanh thu cũng tăng 8% so với cùng kỳ năm trước lên 1,69 tỷ SGD, chủ yếu được thúc đẩy bởi phân khúc phát triển bất động sản.

During the period, CDL wrapped up the full sale of its Copen Grand, a joint venture executive condominium project completed in April, along with several other smaller projects.

  • Trong giai đoạn này, CDL đã hoàn tất việc bán toàn bộ dự án Copen Grand, một dự án chung cư điều hành hoàn thành vào tháng 4, cùng với một số dự án nhỏ khác.

It has finalized divestments worth over S$1.5 billion this year, including some U.S. hotels and commercial properties in Singapore, and reached a deal to sell a majority stake in the S$2.75 billion South Beach complex in the city-states central business district, which is expected to wrap up in the third quarter.

  • Họ đã hoàn tất các hoạt động thoái vốn trị giá hơn 1,5 tỷ SGD trong năm nay, bao gồm một số khách sạn ở Mỹ và bất động sản thương mại ở Singapore, và đạt được thỏa thuận bán phần lớn cổ phần trong khu phức hợp South Beach trị giá 2,75 tỷ SGD tại khu vực kinh doanh trung tâm của Singapore, dự kiến sẽ hoàn tất trong quý ba.

It has also aimed to make roughly S$1.2 billion in new investments, such as local land acquisitions. It recently won bids for two executive condo plots in the city-state.

  • Họ cũng đã đặt mục tiêu thực hiện khoảng 1,2 tỷ SGD đầu tư mới, chẳng hạn như mua đất địa phương. Gần đây, họ đã thắng thầu hai lô đất chung cư điều hành tại Singapore.

Sherman Kwek, group CEO and son of executive chairman Leng Beng, said in the firms Wednesday news release: "Looking ahead, while the operating environment remains fluid, the potential easing of interest rates offers further upside as we continue to pursue our capital recycling and fund management initiatives."

  • Sherman Kwek, CEO nhóm và con trai của chủ tịch điều hành Leng Beng, cho biết trong thông cáo báo chí ngày thứ Tư của công ty: "Nhìn về phía trước, trong khi môi trường hoạt động vẫn biến động, khả năng giảm lãi suất mang lại tiềm năng tăng trưởng khi chúng tôi tiếp tục theo đuổi các sáng kiến tái chế vốn và quản lý quỹ."

He has been focusing on paring CDLs debt and restoring investor confidence, which was shaken by the high-profile dispute within one of Singapores wealthiest families earlier this year.

  • Ông đã tập trung vào việc giảm nợ của CDL và khôi phục niềm tin của nhà đầu tư, vốn bị ảnh hưởng bởi tranh chấp nổi bật trong một trong những gia đình giàu có nhất Singapore vào đầu năm nay.

In February, he was sued by his father, who alleged that Sherman had orchestrated a boardroom coup to seize control of the company. The lawsuit sparked a public spat that made headlines and triggered a slump in CDLs stock prices, The Straits Times reported at the time.

  • Vào tháng Hai, ông đã bị kiện bởi cha mình, người cáo buộc rằng Sherman đã dàn dựng một cuộc đảo chính trong phòng họp để giành quyền kiểm soát công ty. Vụ kiện đã gây ra một cuộc tranh chấp công khai làm tít các trang báo và khiến giá cổ phiếu của CDL giảm mạnh, The Straits Times đã báo cáo vào thời điểm đó.

Though it was dropped in March, Sherman remains under pressure to boost the companys share performance.

  • Mặc dù vụ kiện đã bị hủy bỏ vào tháng Ba, Sherman vẫn bị áp lực phải tăng cường hiệu suất cổ phiếu của công ty.

CDLs net debt-to-equity ratio, which factors in the fair value of investment properties, fell two percentage points to 70% at the end of the first quarter. Its shares have outperformed Singapores benchmark index this year and its market capitalization now tops S$6 billion. So far, investors have responded positively to these efforts, according to Bloomberg.

  • Tỷ lệ nợ ròng trên vốn chủ sở hữu của CDL, tính cả giá trị công bằng của các bất động sản đầu tư, đã giảm hai điểm phần trăm xuống còn 70% vào cuối quý đầu tiên. Cổ phiếu của họ đã vượt qua chỉ số chuẩn của Singapore năm nay và vốn hóa thị trường của họ hiện vượt quá 6 tỷ SGD. Cho đến nay, các nhà đầu tư đã phản ứng tích cực với những nỗ lực này, theo Bloomberg.

"We remain steadfast in building a resilient and future-ready organization, anchored in trust, performance and sustainable growth," Leng Beng said in the new release.

  • "Chúng tôi vẫn kiên định trong việc xây dựng một tổ chức kiên cường và sẵn sàng cho tương lai, dựa trên sự tin tưởng, hiệu suất và tăng trưởng bền vững," Leng Beng nói trong thông cáo báo chí mới.

Challenges may still lie ahead, as an April shareholdersmeeting revealed lingering tensions among board members. In July, long-serving director Philip Yeo, who had supported Leng Beng during the earlier feud, stepped down after 16 years on the board.

  • Những thách thức có thể vẫn còn phía trước, vì cuộc họp cổ đông tháng Tư đã tiết lộ căng thẳng còn tồn tại giữa các thành viên hội đồng quản trị. Vào tháng Bảy, giám đốc lâu năm Philip Yeo, người đã ủng hộ Leng Beng trong cuộc tranh chấp trước đó, đã từ chức sau 16 năm trong hội đồng quản trị.

Nonetheless, Sherman said at a results briefing on Wednesday that succession plans for the chairman role are "fluid," adding that they would also depend on discussions and the views of shareholders and the board.

  • Tuy nhiên, Sherman cho biết trong buổi họp kết quả vào thứ Tư rằng kế hoạch kế nhiệm vai trò chủ tịch là "linh hoạt," và thêm rằng họ cũng sẽ phụ thuộc vào các cuộc thảo luận và quan điểm của cổ đông và hội đồng quản trị.

Leng Beng, meanwhile, emphasized that the board and management were aligned. "We have put past issues behind us, emerging stronger and more unified," he said.

  • Leng Beng, trong khi đó, nhấn mạnh rằng hội đồng quản trị và ban quản lý đều đồng thuận. "Chúng tôi đã đặt những vấn đề quá khứ phía sau, xuất hiện mạnh mẽ hơn và thống nhất hơn," ông nói.
View the original post here .