Shanghai’s first gold ATM draws crowds as prices hit record highs
May 07, 2025
Shanghai’s debut “gold recycling ATM” has drawn large crowds, especially among older residents looking to cash in on long-held jewelry as global gold prices soar.
- Máy “ATM tái chế vàng” lần đầu tiên xuất hiện tại Thượng Hải đã thu hút đông đảo người dân, đặc biệt là những người lớn tuổi đang tìm cách chuyển đổi trang sức vàng đã giữ lâu năm thành tiền mặt khi giá vàng toàn cầu tăng vọt.
Situated in Shanghai’s Global Harbor shopping mall, the machine has been drawing in long lines in recent weeks, with customers having to make bookings for days in advance to use the service.
- Nằm trong trung tâm mua sắm Global Harbor ở Thượng Hải, máy này đã thu hút hàng dài người xếp hàng trong những tuần gần đây, với khách hàng phải đặt chỗ trước nhiều ngày để sử dụng dịch vụ.
Kinghood Group’s Smart Gold Store in Shanghai. Photo by Shenzhen Kinghood Group
- Cửa hàng Vàng Thông Minh của Tập đoàn Kinghood tại Thượng Hải. Ảnh: Tập đoàn Kinghood Thâm Quyến
Users need to insert their gold jewelry, which will be weighed, melted, and examined. They will receive cash in return.
- Người dùng cần chèn trang sức vàng của họ vào máy, sau đó vàng sẽ được cân, nấu chảy và kiểm tra. Họ sẽ nhận được tiền mặt đổi lại.
For example, a user inserted a 40-gram gold necklace into the ATM and received a payout of CNY36,000 (US$4,988) within 30 minutes, according to China Times.
- Ví dụ, một người dùng đã chèn một chiếc dây chuyền vàng 40 gram vào máy ATM và nhận được số tiền CNY36,000 (US$4,988) trong vòng 30 phút, theo China Times.
Managed by Shenzhen’s Kinghood Group, the ATM, part of the company’s Smart Gold Store concept, accepts gold items over 3 grams with at least 50% purity.
- Được quản lý bởi Tập đoàn Kinghood Thâm Quyến, máy ATM này, một phần của khái niệm Cửa hàng Vàng Thông Minh của công ty, chấp nhận các món đồ vàng trên 3 gram với độ tinh khiết ít nhất 50%.
The recycling involves identity checks, melting at over 1,000°C, and a second purity assay. A CNY18 yuan (US$2.50) per gram service fee is applied.
- Quá trình tái chế bao gồm kiểm tra danh tính, nấu chảy ở nhiệt độ trên 1,000°C và kiểm tra độ tinh khiết lần thứ hai. Phí dịch vụ là CNY18 (US$2.50) mỗi gram được áp dụng.
Xie Chengcheng, Kinghood’s Shanghai operations manager, told China Times the company aims to install over 100 gold ATMs in Shanghai, with units already in Beijing, Guangzhou, Shenzhen, and Hong Kong.
- Xie Chengcheng, quản lý hoạt động tại Thượng Hải của Kinghood, nói với China Times rằng công ty dự kiến lắp đặt hơn 100 máy ATM vàng tại Thượng Hải, với các đơn vị đã có mặt tại Bắc Kinh, Quảng Châu, Thâm Quyến và Hồng Kông.
Since last year, Kinghood expanded Smart Gold Stores to 40 Chinese cities, placing them in banks, supermarkets, and retail shops to bolster its retail business.
- Từ năm ngoái, Kinghood đã mở rộng các Cửa hàng Vàng Thông Minh đến 40 thành phố Trung Quốc, đặt chúng trong các ngân hàng, siêu thị và cửa hàng bán lẻ để tăng cường hoạt động kinh doanh bán lẻ của mình.
The ATM has disrupted traditional gold-buying, with local "gold scalpers" and small buyers reporting losses due to the ATM’s efficiency and transparency. Some cited reduced cash flow and inability to compete with the ATM’s speed.
- Máy ATM đã làm gián đoạn hoạt động mua vàng truyền thống, với những "kẻ buôn vàng" địa phương và người mua nhỏ lẻ báo cáo bị lỗ do hiệu quả và minh bạch của máy ATM. Một số người cho biết dòng tiền mặt giảm và không thể cạnh tranh với tốc độ của máy ATM.
On April 16, when the Shanghai ATM debuted, gold prices hit record highs, enabling long-term gold holders to sell at exceptional rates.
- Vào ngày 16 tháng 4, khi máy ATM tại Thượng Hải ra mắt, giá vàng đạt mức cao kỷ lục, cho phép những người giữ vàng lâu năm bán với giá cao đặc biệt.
The Shanghai Gold Exchange reported real-time prices above CNY788 yuan ($108) per gram.
- Sở Giao dịch Vàng Thượng Hải báo cáo giá thực thời gian trên CNY788 (US$108) mỗi gram.
"The introduction of smart gold ATMs primarily serves a recycling function from a business perspective," Xu Weixin, from the Shanghai Gold Association, told local media.
- "Việc giới thiệu máy ATM vàng thông minh chủ yếu phục vụ chức năng tái chế từ góc độ kinh doanh," Xu Weixin, từ Hiệp hội Vàng Thượng Hải, nói với truyền thông địa phương.
This reflects the fact that, with rising gold prices, the value of gold held by the public has increased significantly, leading to a stronger desire to cash out, he added.
- Điều này phản ánh thực tế rằng, với giá vàng tăng, giá trị của vàng nắm giữ bởi công chúng đã tăng đáng kể, dẫn đến mong muốn mạnh mẽ hơn để chuyển đổi thành tiền mặt, ông nói thêm.
Xu cautioned against hasty sales, advising, "not rush into selling their gold holdings" and to consider retaining them longer as there is still potential for further increases.
- Xu cảnh báo không nên bán vội vàng, khuyên rằng "không nên vội vàng bán vàng của họ" và nên xem xét giữ lại lâu hơn vì vẫn còn tiềm năng tăng thêm.