Several dead in plane crash on California neighborhood

  • Nhiều người thiệt mạng trong vụ rơi máy bay tại khu dân cư ở California

May 23, 2025

Several people were killed when a small plane crashed in a California neighborhood before dawn Thursday, destroying a home and setting more than a dozen cars on fire.

  • Nhiều người đã thiệt mạng khi một chiếc máy bay nhỏ rơi xuống một khu dân cư ở California trước bình minh hôm thứ Năm, phá hủy một ngôi nhà và làm bốc cháy hơn chục chiếc xe hơi.

Several dead in plane crash on California neighborhood

At least 10 houses were hit by debris and vehicles on both sides of a street went up in flames when the Cessna 550 slammed into the ground, spewing burning jet fuel in a part of San Diego that is home to military families.

  • Ít nhất 10 ngôi nhà đã bị trúng mảnh vỡ và các phương tiện ở cả hai bên đường đều bốc cháy khi chiếc Cessna 550 đâm xuống mặt đất, phun nhiên liệu máy bay đang cháy vào một phần của San Diego, nơi có nhiều gia đình quân nhân sinh sống.

San Diego Fire Department Assistant Chief Dan Eddy told reporters one house had been badly damaged, but that no one on the ground had been seriously hurt.

  • Phó Chánh Sở Cứu hỏa San Diego, Dan Eddy, nói với các phóng viên rằng một ngôi nhà đã bị hư hỏng nặng, nhưng không ai trên mặt đất bị thương nặng.

"When (the plane) hit the street, as the jet fuel went down, it took out every single car that was on both sides of the street," he said.

  • "Khi (máy bay) đâm xuống đường, nhiên liệu máy bay đã làm cháy tất cả các xe ở cả hai bên đường," ông nói.

The plane had six people aboard, according to the U.S. Federal Aviation Administration.

  • Theo Cơ quan Hàng không Liên bang Hoa Kỳ, trên máy bay có sáu người.

One of the dead was identified as Dave Shapiro, a music agent who founded San Diego-based Sound Talent Group (STG).

  • Một trong những người thiệt mạng được xác định là Dave Shapiro, một đại lý âm nhạc, người sáng lập Sound Talent Group (STG) có trụ sở tại San Diego.

The company said two other members of staff who were aboard the plane had also died.

  • Công ty cho biết hai thành viên khác của nhân viên trên máy bay cũng đã thiệt mạng.

"We are devastated by the loss of our co-founder, colleagues and friends," an STG spokesperson told U.S. media.

  • "Chúng tôi rất đau buồn vì mất đi người đồng sáng lập, đồng nghiệp và bạn bè của mình," một phát ngôn viên của STG nói với truyền thông Hoa Kỳ.

The San Diego Police Department said Thursday afternoon that at least two people had died, but first responders at the scene said the plane had been totally destroyed and they expected the toll to rise.

  • Sở Cảnh sát San Diego cho biết chiều thứ Năm rằng ít nhất hai người đã chết, nhưng những người phản ứng đầu tiên tại hiện trường cho biết máy bay đã bị phá hủy hoàn toàn và họ dự kiến số người chết sẽ tăng lên.

'Engulfed in flames'

  • 'Bốc cháy dữ dội'

Yasmine Sierra told AFP how she had helped her neighbors escape their burning house in the middle of the night after being awakened by what she initially thought was an earthquake.

  • Yasmine Sierra kể với AFP rằng cô đã giúp hàng xóm của mình thoát khỏi ngôi nhà đang cháy vào giữa đêm sau khi bị đánh thức bởi điều mà cô ban đầu nghĩ là động đất.

"It looked like all the homes were on fire because I could see the smoke and the flames, it looked like the trees were on fire," she said.

  • "Có vẻ như tất cả các ngôi nhà đang cháy vì tôi có thể thấy khói và lửa, có vẻ như cây cối cũng đang cháy," cô nói.

Moments later she heard screams from her neighbors who were trapped in their back garden.

  • Ngay sau đó, cô nghe thấy tiếng hét từ những người hàng xóm bị mắc kẹt trong vườn sau của họ.

"Me and my son grabbed the ladder, we jumped on our trampoline, and we tried to bounce as much as we possibly could, to throw that ladder over so that they can climb onto the ladder into our backyard," said Sierra, 35.

  • "Tôi và con trai đã lấy thang, chúng tôi nhảy lên bạt lò xo, và cố gắng nảy lên càng nhiều càng tốt, để ném chiếc thang qua để họ có thể trèo lên thang vào sân sau của chúng tôi," Sierra, 35 tuổi, nói.

A woman, two children and two small dogs climbed to safety over the ladder.

  • Một người phụ nữ, hai đứa trẻ và hai con chó nhỏ đã trèo lên thang để an toàn.

"She was very distraught when she came over. I brought her to the front of the house, and I told her that, you know, we needed to leave."

  • "Cô ấy rất đau khổ khi đến đây. Tôi đã đưa cô ấy ra trước nhà và nói rằng, bạn biết đấy, chúng ta cần phải rời đi."

Jeremy Serna, 31, who is in the Navy, said he and his wife had been awoken by a loud bang.

  • Jeremy Serna, 31 tuổi, người làm việc trong Hải quân, cho biết anh và vợ đã bị đánh thức bởi một tiếng nổ lớn.

"We looked outside, and the sky was orange. And then I came running outside to see what it was, and everything was on fire over here," he told AFP.

  • "Chúng tôi nhìn ra ngoài và thấy bầu trời màu cam. Sau đó, tôi chạy ra ngoài để xem đó là gì, và mọi thứ ở đây đều đang cháy," anh nói với AFP.

"I saw the corner house was just engulfed in flames. And then came back over here and told my wife, hey, we have to get out of here."

  • "Tôi thấy ngôi nhà ở góc bị bốc cháy dữ dội. Sau đó, tôi quay lại đây và nói với vợ rằng, này, chúng ta phải rời khỏi đây."

Thick fog

  • Sương mù dày đặc

Investigators were combing the scene Thursday, picking through the scattered debris of the plane, which appeared to have broken into hundreds of pieces.

  • Các nhà điều tra đã rà soát hiện trường vào thứ Năm, tìm kiếm mảnh vỡ của chiếc máy bay, có vẻ như đã vỡ thành hàng trăm mảnh.

Bits of fiberglass were scattered among the twisted and charred remains of cars, and the smell of fuel hung in the air.

  • Các mảnh sợi thủy tinh rải rác giữa những chiếc xe bị xoắn và cháy đen, và mùi nhiên liệu ngập tràn trong không khí.

The accident happened in thick fog when the plane, which had come via Kansas, was nearing the Montgomery-Gibbs Executive Airport.

  • Tai nạn xảy ra trong sương mù dày đặc khi máy bay, xuất phát từ Kansas, đang tiến gần sân bay Montgomery-Gibbs Executive.

It was not immediately clear what had happened, but the fire department's Eddy said a nearby power line appeared to have been clipped.

  • Không rõ ngay điều gì đã xảy ra, nhưng Eddy của sở cứu hỏa cho biết một đường dây điện gần đó có vẻ đã bị cắt.

The plane went down around 3:45 a.m. (1045 GMT), according to the Federal Aviation Administration, striking the Murphy Canyon neighborhood.

  • Máy bay rơi vào khoảng 3:45 sáng (1045 GMT), theo Cơ quan Hàng không Liên bang, đánh vào khu vực Murphy Canyon.

The residential area is largely military housing. San Diego is home to U.S. Navy facilities, Marine Corps bases and Coast Guard stations.

  • Khu vực dân cư này chủ yếu là nhà ở quân đội. San Diego là nơi có các cơ sở Hải quân Hoa Kỳ, các căn cứ Thủy quân Lục chiến và các trạm Cảnh sát biển.

The accident came at a time of heightened tension in the skies above America.

  • Tai nạn xảy ra vào thời điểm căng thẳng gia tăng trên bầu trời Hoa Kỳ.

Air traffic control outages have struck the busy Newark airport on the East Coast at least twice in recent weeks, and in January there was a mid-air collision over Washington between a passenger plane and a military helicopter.

  • Các sự cố mất kiểm soát không lưu đã xảy ra tại sân bay bận rộn Newark trên Bờ Đông ít nhất hai lần trong những tuần gần đây, và vào tháng Giêng đã có một vụ va chạm trên không ở Washington giữa một máy bay chở khách và một trực thăng quân sự.

This month two people died when their small plane crashed into a residential neighborhood northwest of Los Angeles.

  • Tháng này, hai người đã chết khi máy bay nhỏ của họ rơi vào một khu dân cư phía tây bắc Los Angeles.
View the original post here .