Seoul taxi drivers under fire for overcharging tourists
September 08, 2025
Taxi drivers in South Korea's Seoul are facing public criticism after video footage of a driver demanding nearly four times the normal fare from Japanese tourists went viral.
- Các tài xế taxi ở Seoul, Hàn Quốc đang đối mặt với sự chỉ trích từ công chúng sau khi đoạn video về một tài xế yêu cầu giá cước gần gấp bốn lần so với mức thông thường từ khách du lịch Nhật Bản trở nên viral.
The video, published on the YouTube channel of Japanese broadcaster TBS' News Dig on Sunday, shows a group of Japanese tourists taking a taxi from the Myeong-dong shopping district to Hongdae, a popular nightlife area in north-western Seoul, The Korea Herald reported.
- Đoạn video, được đăng tải trên kênh YouTube của đài truyền hình Nhật Bản TBS' News Dig vào Chủ nhật, cho thấy một nhóm khách du lịch Nhật Bản đi taxi từ khu mua sắm Myeong-dong đến Hongdae, một khu vực giải trí nổi tiếng ở phía tây bắc Seoul, theo báo cáo của The Korea Herald.
Before the ride began, the driver switched off the meter and demanded 45,000 won (US$32.44), citing heavy traffic.
- Trước khi chuyến đi bắt đầu, tài xế đã tắt đồng hồ tính tiền và yêu cầu 45,000 won (32.44 USD), viện lý do giao thông nặng.
The 10-km trip normally costs around 12,000 won, based on the base fare of 4,800 won for the first 1.6 km plus 100 won for every additional 132 meters, Chosun reported.
- Chuyến đi dài 10 km này thường có giá khoảng 12,000 won, dựa trên mức cước cơ bản là 4,800 won cho 1.6 km đầu tiên cộng thêm 100 won cho mỗi 132 mét tiếp theo, theo báo cáo của Chosun.
At the destination, the driver again insisted on 45,000 won, later offering to reduce the fare to 40,000 won if paid in cash.
- Đến điểm đến, tài xế một lần nữa khăng khăng đòi 45,000 won, sau đó đề nghị giảm giá xuống còn 40,000 won nếu trả bằng tiền mặt.
The footage quickly went viral in South Korea, sparking outrage online.
- Đoạn video nhanh chóng lan truyền ở Hàn Quốc, gây bức xúc trên mạng.
"This damages South Korea's global reputation," a netizen wrote.
- "Điều này làm tổn hại đến uy tín toàn cầu của Hàn Quốc," một người dùng mạng viết.
Authorities later identified the driver during a crackdown by the Seoul Metropolitan Government and issued a fine, though the exact amount was not disclosed.
- Chính quyền sau đó đã xác định danh tính tài xế trong một đợt truy quét của Chính quyền Thành phố Seoul và đã phạt tài xế, mặc dù số tiền phạt cụ thể không được tiết lộ.
Under city regulations, a first violation carries a fine of 200,000 won, a second offense results in a 400,000 won fine plus a 30-day suspension, and a third offense leads to a 600,000 won fine and license cancellation.
- Theo quy định của thành phố, vi phạm lần đầu sẽ bị phạt 200,000 won, vi phạm lần thứ hai sẽ bị phạt 400,000 won và đình chỉ 30 ngày, và vi phạm lần thứ ba sẽ dẫn đến phạt 600,000 won và thu hồi giấy phép.
Since Aug. 6, Seoul has launched a 100-day crackdown targeting taxi drivers who overcharge foreign tourists, focusing on airports and major tourist destinations, The Independent reported.
- Kể từ ngày 6 tháng 8, Seoul đã bắt đầu một đợt truy quét kéo dài 100 ngày nhằm vào các tài xế taxi thu phí quá cao từ khách du lịch nước ngoài, tập trung vào các sân bay và các điểm du lịch chính, theo báo cáo của The Independent.