Scrutiny on Thai zoo grows after lion attack

  • Giám sát vườn thú Thái Lan tăng sau vụ sư tử tấn công

September 13, 2025

A Thai zoo has temporarily closed its predator zone after lions mauled a zookeeper to death, wildlife officials said Friday, as scrutiny on the park's animal treatment intensified.

  • Một vườn thú ở Thái Lan đã tạm thời đóng cửa khu vực động vật ăn thịt sau khi những con sư tử cắn chết một nhân viên chăm sóc thú, các quan chức về động vật hoang dã cho biết vào thứ Sáu, khi sự giám sát về cách đối xử với động vật của công viên này ngày càng gia tăng.

Portrait of a lion. Illustration photo by Pexels

Portrait of a lion. Illustration photo by Pexels

  • Chân dung một con sư tử. Ảnh minh họa bởi Pexels

Safari World, which claims on its website to be one of Asia's largest open-air zoos, is controversial for its staged shows featuring kickboxing orangutans and hula-hooping elephants.

  • Safari World, nơi tự xưng trên trang web của mình là một trong những vườn thú ngoài trời lớn nhất châu Á, gây tranh cãi vì các buổi biểu diễn dàn dựng với những con đười ươi đánh kickboxing và những con voi múa vòng.

On Wednesday, a pack of lions mauled 58-year-old longtime zookeeper Jian Rangkarassamee to death when he stepped out of his vehicle. An autopsy found he suffered multiple deep lacerations, a broken neck and ruptured arteries.

  • Vào thứ Tư, một bầy sư tử đã cắn chết Jian Rangkarassamee, một nhân viên chăm sóc thú lâu năm 58 tuổi, khi ông bước ra khỏi xe của mình. Một cuộc khám nghiệm tử thi cho thấy ông bị nhiều vết cắt sâu, gãy cổ và vỡ động mạch.

The five lions, apparently led by a 10-year-old male named Trump, have been confined to cages for close monitoring, and the park has closed off its big cat section until repairs and improvements are completed.

  • Năm con sư tử, dường như được dẫn đầu bởi một con đực 10 tuổi tên là Trump, đã bị nhốt vào chuồng để theo dõi cẩn thận, và công viên đã đóng cửa khu vực mèo lớn cho đến khi hoàn tất các sửa chữa và cải tiến.

The Department of National Parks' (DNP) wildlife conservation director Chalerm Poommai told AFP Friday that an inspection found damaged fences, inadequate warning signs and too few CCTV cameras. The zoo's permit which expired in October last year is still awaiting renewal, he added.

  • Giám đốc bảo tồn động vật hoang dã của Cục Công viên Quốc gia (DNP), Chalerm Poommai, nói với AFP vào thứ Sáu rằng một cuộc kiểm tra cho thấy hàng rào bị hỏng, biển cảnh báo không đủ và quá ít camera CCTV. Giấy phép của vườn thú đã hết hạn vào tháng 10 năm ngoái vẫn đang chờ gia hạn, ông nói thêm.

"The zoo needs to meet safety standards to prevent such an incident from happening again," he said, but added the lions' wildlife instinct "cannot be erased".

  • "Vườn thú cần đáp ứng các tiêu chuẩn an toàn để ngăn chặn sự cố tương tự xảy ra lần nữa," ông nói, nhưng thêm rằng bản năng hoang dã của sư tử "không thể bị xóa bỏ".

A Safari World representative said Friday other parts of the zoo remain open and are safe for visitors, but declined to comment further.

  • Một đại diện của Safari World cho biết vào thứ Sáu rằng các phần khác của vườn thú vẫn mở cửa và an toàn cho du khách, nhưng từ chối bình luận thêm.

Conservationists have accused the zoo of exploiting more than a hundred orangutans forced to perform kickboxing matches, with Indonesian forestry officials alleging the primates were smuggled into Thailand by sea.

  • Các nhà bảo tồn đã cáo buộc vườn thú này lợi dụng hơn một trăm con đười ươi bị buộc phải tham gia các trận đấu kickboxing, với các quan chức lâm nghiệp Indonesia cáo buộc rằng những con linh trưởng này đã bị buôn lậu vào Thái Lan bằng đường biển.

In the wake of the attack, animal welfare groups Wildlife Friends Foundation Thailand (WFFT) and People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) issued statements calling for more stringent controls on wildlife ownership in the kingdom.

  • Sau vụ tấn công, các nhóm bảo vệ động vật Tổ chức Bạn bè Động vật Hoang dã Thái Lan (WFFT) và Tổ chức Con người Đối xử Nhân đạo với Động vật (PETA) đã ra tuyên bố kêu gọi kiểm soát chặt chẽ hơn việc sở hữu động vật hoang dã trong vương quốc này.

Lion ownership is legal in Thailand, where the captive population has surged in recent years, with nearly 500 registered in zoos, breeding farms, petting cafes and private homes. Founder of WFFT Edwin Wiek called on authorities to impose a "complete stop to private ownership of dangerous animals" such as lions.

  • Việc sở hữu sư tử là hợp pháp ở Thái Lan, nơi dân số bị giam giữ đã tăng mạnh trong những năm gần đây, với gần 500 con được đăng ký trong các vườn thú, trang trại sinh sản, quán cà phê thú cưng và nhà riêng. Nhà sáng lập WFFT Edwin Wiek kêu gọi các cơ quan chức năng áp đặt "lệnh cấm hoàn toàn việc sở hữu động vật nguy hiểm" như sư tử.

"If this incident can happen at a zoo with safety guidelines, imagine what could happen in someone's backyard," he said.

  • "Nếu sự cố này có thể xảy ra tại một vườn thú có hướng dẫn an toàn, hãy tưởng tượng điều gì có thể xảy ra ở sân sau của ai đó," ông nói.

Sadudee Punpugdee, the DNP's wildlife protection director, said zookeepers are advised to carry defensive gear such as electric batons or high-pressure hoses, and work in pairs under a mandatory "buddy system". He added that DNP officials will inspect other zoos and private lion owners nationwide to ensure standards are met.

  • Sadudee Punpugdee, giám đốc bảo vệ động vật hoang dã của DNP, cho biết các nhân viên chăm sóc thú được khuyên mang theo thiết bị phòng vệ như dùi điện hoặc vòi cao áp, và làm việc theo cặp dưới hệ thống "bạn đồng hành" bắt buộc. Ông thêm rằng các quan chức DNP sẽ kiểm tra các vườn thú khác và các chủ sở hữu sư tử tư nhân trên toàn quốc để đảm bảo các tiêu chuẩn được đáp ứng.
View the original post here .