School building in Indonesia collapses on students, killing at least 1 and injuring dozens
September 30, 2025
A building under construction at an Islamic boarding school in Indonesia collapsed on dozens of praying students Monday, killing at least one, injuring dozens and burying others in the rubble.
- Một tòa nhà đang xây dựng tại một trường nội trú Hồi giáo ở Indonesia đã sập xuống hàng chục học sinh đang cầu nguyện vào thứ Hai, khiến ít nhất một người chết, hàng chục người bị thương và những người khác bị chôn vùi dưới đống đổ nát.
Police, soldiers and rescue workers dug into the debris through the night to locate additional students and pulled out eight weak and injured survivors more than eight hours after the collapse at Al Khoziny Islamic Boarding School in the East Java town of Sidoarjo. Rescuers also said they saw additional bodies, indicating the death toll was likely to rise.
- Cảnh sát, binh lính và nhân viên cứu hộ đã đào bới đống đổ nát suốt đêm để tìm kiếm thêm học sinh và kéo ra tám học sinh còn sống yếu và bị thương hơn tám giờ sau vụ sập tại Trường Nội trú Hồi giáo Al Khoziny ở thị trấn Sidoarjo, Đông Java. Nhân viên cứu hộ cũng cho biết họ đã thấy thêm nhiều thi thể, cho thấy số người chết có khả năng tăng lên.
The students had been performing afternoon prayers in a building that was undergoing an unauthorized expansion when it suddenly collapsed on top of them, provincial police spokesperson Jules Abraham Abast said.
- Các học sinh đang thực hiện nghi thức cầu nguyện buổi chiều trong một tòa nhà đang trong quá trình mở rộng trái phép thì bất ngờ sập xuống, phát ngôn viên cảnh sát tỉnh Jules Abraham Abast cho biết.
One male student was killed and 99 other students were injured and taken to hospitals, some of them in critical condition, officials said.
- Một nam sinh đã tử vong và 99 học sinh khác bị thương và được đưa vào bệnh viện, một số trong tình trạng nguy kịch, các quan chức cho biết.
Most of the victims were male, because female students were praying separately in another part of the building and managed to escape, survivors said. Residents, teachers and administrators assisted injured students, many with head injuries and broken bones.
- Hầu hết các nạn nhân là nam giới, vì các nữ sinh đang cầu nguyện riêng ở một phần khác của tòa nhà và đã kịp thoát ra, các nhân chứng sống sót cho biết. Cư dân, giáo viên và quản lý đã hỗ trợ các học sinh bị thương, nhiều người bị chấn thương đầu và gãy xương.
Authorities launched an investigation into the cause of the building's collapse.
- Các nhà chức trách đã mở cuộc điều tra về nguyên nhân vụ sập tòa nhà.
Abast said the old prayer hall was originally only two stories, but had been renovated by adding two more floors without a permit to build a new structure.
- Abast cho biết phòng cầu nguyện cũ ban đầu chỉ có hai tầng, nhưng đã được cải tạo bằng cách thêm hai tầng nữa mà không có giấy phép xây dựng một công trình mới.
"The old building's foundation was apparently unable to support two floors of concrete and collapsed during the pouring process," Abast said.
- "Nền móng của tòa nhà cũ dường như không thể chịu đựng được hai tầng bê tông và đã sập trong quá trình đổ bê tông," Abast nói.
Television reports showed dozens of rescue workers, police and soldiers desperately digging through steel reinforced concrete debris in search of survivors in overnight rescue operations, supported by heavy equipment.
- Các bản tin truyền hình cho thấy hàng chục nhân viên cứu hộ, cảnh sát và binh lính đang khẩn trương đào bới qua đống đổ nát bằng bê tông cốt thép để tìm kiếm người sống sót trong các hoạt động cứu hộ qua đêm, được hỗ trợ bởi thiết bị hạng nặng.
Families of the students gathered at hospitals or near the collapsed building, anxiously awaiting news of their children. Relatives wailed as they watched rescuers pull a dusty, injured student from a buried hall.
- Gia đình của các học sinh tập trung tại các bệnh viện hoặc gần tòa nhà bị sập, lo lắng chờ đợi tin tức về con cái của họ. Người thân rên rỉ khi họ chứng kiến các nhân viên cứu hộ kéo một học sinh bị thương và đầy bụi ra khỏi một phòng cầu nguyện bị chôn vùi.
Heavy slabs of concrete and other rubble and unstable parts of the building hampered search and rescue efforts, said Nanang Sigit, who led the effort.
- Những tấm bê tông nặng và các mảnh vỡ khác cùng các phần không ổn định của tòa nhà đã cản trở nỗ lực tìm kiếm và cứu hộ, ông Nanang Sigit, người dẫn đầu nỗ lực cứu hộ, cho biết.
"We have been running oxygen and water to those still trapped under the debris and keeping them alive while we work hard to get them out," Sigit said. He added that rescuers saw several bodies scattered under the rubble, but that they focused on saving those who were still alive.
- "Chúng tôi đã đưa oxy và nước cho những người vẫn còn bị mắc kẹt dưới đống đổ nát và giữ họ sống trong khi chúng tôi làm việc cật lực để đưa họ ra," Sigit nói. Ông thêm rằng các nhân viên cứu hộ đã thấy một số thi thể rải rác dưới đống đổ nát, nhưng họ tập trung vào việc cứu những người còn sống.
Several hundreds of rescuers, including self-contained breathing apparatus equipped with extrication, medical evacuation and other rescue operation support equipment, continue to search in a non-stop operation under the rubble of devastated building for bodies, and whenever possible, survivors.
- Hàng trăm nhân viên cứu hộ, bao gồm cả thiết bị hỗ trợ hô hấp tự động với thiết bị cứu hộ, sơ tán y tế và các thiết bị hỗ trợ khác, tiếp tục tìm kiếm không ngừng dưới đống đổ nát của tòa nhà bị phá hủy để tìm thi thể, và bất cứ khi nào có thể, những người sống sót.