Sa Pa, Ha Giang struggle to get tourists amid weather concerns
October 12, 2024
Hotels and restaurants in northern mountain destinations have seen revenues decline by 80% due to a sharp drop in tourist arrivals amid concerns about bad weather.
- Doanh thu của các khách sạn và nhà hàng tại các điểm đến miền núi phía Bắc đã giảm 80% do lượng khách du lịch giảm mạnh vì lo ngại về thời tiết xấu.
Some food service establishments have temporarily closed as their income can no longer cover operating costs while others have been forced to lay off staff.
- Một số cơ sở dịch vụ ăn uống đã tạm thời đóng cửa vì thu nhập không còn đủ để trang trải chi phí vận hành trong khi những nơi khác buộc phải sa thải nhân viên.
Nguyen Quang Huy, who owns an accommodation facility in Ha Giang City, said the lack of guests has persisted for over a month, with only a few foreign visitors staying.
- Nguyễn Quang Huy, chủ một cơ sở lưu trú tại thành phố Hà Giang, cho biết tình trạng thiếu khách đã kéo dài hơn một tháng, chỉ có một vài du khách nước ngoài lưu trú.
"Guests who canceled or rescheduled their bookings in September due to the impacts of Typhoon Yagi have not yet returned."
- "Những khách hàng đã hủy hoặc dời lịch đặt phòng vào tháng 9 do ảnh hưởng của bão Yagi vẫn chưa trở lại."
The owner of a guesthouse in Sa Pa said: "Even with discounts ranging from 20% to 50%, bookings are scarce."
- Chủ một nhà nghỉ tại Sa Pa cho biết: "Ngay cả với mức giảm giá từ 20% đến 50%, số lượng đặt phòng vẫn rất ít."
Pham Cao Vy, chairman of the Lao Cai Tourism Association, acknowledged the difficulties facing the local tourism industry.
- Phạm Cao Vỹ, Chủ tịch Hiệp hội Du lịch Lào Cai, thừa nhận những khó khăn mà ngành du lịch địa phương đang đối mặt.
He said the occupancy rate in Sa Pa dropped by 85% from a year earlier in September.
- Ông cho biết tỷ lệ lấp đầy phòng ở Sa Pa đã giảm 85% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 9.
Nguyen Duc Kien, owner of the town's Con Sui restaurant, said he is trying to keep it open despite revenues falling by over 50% to ensure his workers keep their jobs.
- Nguyễn Đức Kiên, chủ nhà hàng Con Sửi trong thị trấn, cho biết ông đang cố gắng duy trì hoạt động mặc dù doanh thu giảm hơn 50% để đảm bảo công nhân của mình giữ được việc làm.
Popular tourist spots in Sa Pa such as Cat Cat Village and Rong May Glass Bridge are also suffering from a decline in visitor numbers in October.
- Những điểm du lịch nổi tiếng ở Sa Pa như làng Cát Cát và cầu kính Rồng Mây cũng đang chịu cảnh sụt giảm lượng khách tham quan trong tháng 10.
Sa Pa, Ha Giang and Yen Bai Province are typically famous for their golden rice terraces during this time of the year.
- Sa Pa, Hà Giang và tỉnh Yên Bái thường nổi tiếng với ruộng bậc thang vàng rực vào thời điểm này trong năm.
Nguyen Trung Kien, a representative of the Cat Cat tourist area, said news of landslides has triggered a domino effect, affecting the entire tourism industry.
- Nguyễn Trung Kiên, đại diện khu du lịch Cát Cát, cho biết tin tức về sạt lở đất đã gây ra hiệu ứng domino, ảnh hưởng đến toàn bộ ngành du lịch.
Lao Cai Province, home to Sa Pa, had 14 landslides in September and Ha Giang had two severe ones.
- Tỉnh Lào Cai, nơi có Sa Pa, đã có 14 vụ sạt lở đất vào tháng 9 và Hà Giang có hai vụ nghiêm trọng.
Landslide in Ma Pi Leng Pass area on Oct. 1, 2024. Photo by Manh Tour
- Sạt lở đất ở khu vực đèo Mã Pí Lèng ngày 1 tháng 10 năm 2024. Ảnh: Mạnh Tour
Minh Tan, 33, of HCMC had planned a family trip to Ha Giang in mid-October to visit the rice fields in Hoang Su Phi District and explore the Nho Que River and Tu San Alley.
- Minh Tân, 33 tuổi, từ TP.HCM đã lên kế hoạch cho một chuyến du lịch gia đình đến Hà Giang vào giữa tháng 10 để thăm ruộng lúa ở huyện Hoàng Su Phì và khám phá sông Nho Quế và hẻm Tu Sản.
But after a landslide in Bac Quang District on Oct. 1, he canceled the trip.
- Nhưng sau khi xảy ra vụ sạt lở đất ở huyện Bắc Quang vào ngày 1 tháng 10, anh đã hủy chuyến đi.
Dang Quoc Su, director of the Ha Giang Tourism Promotion Center, said the sluggish tourism recovery is largely due to tourists' apprehensions due to the landslides.
- Đặng Quốc Sử, Giám đốc Trung tâm Xúc tiến Du lịch Hà Giang, cho biết sự phục hồi du lịch chậm chạp chủ yếu do du khách lo ngại về các vụ sạt lở đất.
One month after the typhoon in early September most accommodation and food establishments in Sa Pa and Ha Giang had restored their facilities in preparation for the resumption of tourism, but the unpredictable weather remains a hindrance to that.
- Một tháng sau cơn bão vào đầu tháng 9, hầu hết các cơ sở lưu trú và ăn uống ở Sa Pa và Hà Giang đã khôi phục cơ sở vật chất để chuẩn bị cho việc đón khách du lịch trở lại, nhưng thời tiết khó lường vẫn là một trở ngại.
"We hope the local tourism industry will recover in the last two months of the year," Vy added.
- "Chúng tôi hy vọng ngành du lịch địa phương sẽ phục hồi trong hai tháng cuối năm," ông Vỹ nói thêm.