S. Korean court orders new arrest of disgraced ex-president Yoon
July 10, 2025
A South Korean court early Thursday approved a fresh arrest warrant for disgraced former President Yoon Suk-yeol and placed him in custody, days after special investigators renewed efforts to detain him over his failed martial law bid.
- Một tòa án Hàn Quốc vào sáng sớm thứ Năm đã phê duyệt lệnh bắt giữ mới đối với cựu Tổng thống Yoon Suk-yeol bị thất sủng và đặt ông vào tình trạng giam giữ, vài ngày sau khi các điều tra viên đặc biệt gia tăng nỗ lực bắt giữ ông vì âm mưu thiết quân luật thất bại của ông.
Yoon was released from detention in March after the Seoul Central District Court overturned his January arrest, allowing him to stand trial for insurrection without being held in custody. In April, Yoon was formally removed from office after his impeachment was upheld by the country's Constitutional Court.
- Yoon đã được thả khỏi nơi giam giữ vào tháng Ba sau khi Tòa án Quận Trung tâm Seoul lật lại lệnh bắt giữ ông vào tháng Một, cho phép ông ra hầu tòa về tội nổi loạn mà không bị giam giữ. Vào tháng Tư, Yoon chính thức bị bãi nhiệm sau khi Quốc hội nước này thông qua quyết định luận tội ông.
South Korea's special counsel prosecutors on Sunday sought a new arrest warrant for Yoon on charges including abuse of power and obstruction of official duties, among others.
- Vào Chủ Nhật, các công tố viên đặc biệt của Hàn Quốc đã yêu cầu một lệnh bắt giữ mới đối với Yoon với các cáo buộc bao gồm lạm dụng quyền lực và cản trở công vụ, trong số các tội danh khác.
Nam Se-jin, a senior judge at Seoul's Central District Court, issued an arrest warrant for Yoon over concerns that he could "destroy evidence" in the case.
- Nam Se-jin, một thẩm phán cao cấp tại Tòa án Quận Trung tâm Seoul, đã phát hành lệnh bắt giữ Yoon vì lo ngại rằng ông có thể "hủy hoại chứng cứ" trong vụ án.
Prosecutor Park Ji-young, a member of the special counsel, also told reporters: "We've just checked and confirmed that the warrant has been issued."
- Công tố viên Park Ji-young, một thành viên của nhóm điều tra đặc biệt, cũng nói với phóng viên: "Chúng tôi vừa kiểm tra và xác nhận rằng lệnh đã được phát hành."
The former president, 64, is already on trial for insurrection, personally appearing in court to contest the charges.
- Cựu tổng thống, 64 tuổi, hiện đang trong quá trình xét xử về tội nổi loạn, đích thân xuất hiện tại tòa để phản đối các cáo buộc.
However, Yoon has refused several summonses from a special counsel launched by parliament to investigate his martial law attempt, prompting prosecutors to seek his arrest on June 24.
- Tuy nhiên, Yoon đã từ chối nhiều lần triệu tập từ một nhóm điều tra đặc biệt do Quốc hội thành lập để điều tra âm mưu thiết quân luật của ông, khiến các công tố viên phải yêu cầu bắt giữ ông vào ngày 24 tháng 6.
That request was initially denied after the court noted Yoon had since signaled a willingness to cooperate. But on Sunday, the special counsel filed a fresh warrant request, claiming his detention was deemed necessary.
- Yêu cầu đó ban đầu bị từ chối sau khi tòa án nhận thấy Yoon đã tỏ ra sẵn lòng hợp tác. Nhưng vào Chủ Nhật, nhóm điều tra đặc biệt đã nộp đơn yêu cầu lệnh bắt giữ mới, cho rằng cần thiết phải giam giữ ông.
Yoon had attended a hearing on Wednesday that lasted about seven hours, during which he rejected all charges, before being taken to a detention center near the South Korean capital.
- Yoon đã tham dự một phiên điều trần vào thứ Tư kéo dài khoảng bảy giờ, trong đó ông bác bỏ tất cả các cáo buộc, trước khi bị đưa đến một trung tâm giam giữ gần thủ đô Hàn Quốc.
There, he waited for the court's decision in a holding room.
- Tại đó, ông chờ đợi quyết định của tòa án trong một phòng tạm giữ.
Once the warrant was issued, Yoon was placed in a solitary cell at the facility, where he can be held for up to 20 days as prosecutors prepare to formally indict him including on additional charges.
- Khi lệnh bắt giữ được phát hành, Yoon đã được đặt vào một phòng giam riêng tại cơ sở, nơi ông có thể bị giam giữ lên đến 20 ngày trong khi các công tố viên chuẩn bị chính thức truy tố ông bao gồm các cáo buộc bổ sung.
If formally indicted, Yoon could remain in custody for up to six months pending an initial court ruling.
- Nếu bị chính thức truy tố, Yoon có thể bị giam giữ lên đến sáu tháng chờ phán quyết ban đầu của tòa án.
During the hearing, Yoon's legal team criticized the detention request as unreasonable, stressing that Yoon has been ousted and "no longer holds any authority."
- Trong phiên điều trần, đội ngũ pháp lý của Yoon đã chỉ trích yêu cầu giam giữ là không hợp lý, nhấn mạnh rằng Yoon đã bị bãi nhiệm và "không còn giữ bất kỳ quyền lực nào."
Earlier this month, the special counsel questioned Yoon about his resistance during a failed arrest attempt in January, as well as accusations that he authorized drone flights to Pyongyang to help justify declaring martial law.
- Đầu tháng này, nhóm điều tra đặc biệt đã thẩm vấn Yoon về sự kháng cự của ông trong một nỗ lực bắt giữ thất bại vào tháng Một, cũng như các cáo buộc rằng ông đã ủy quyền các chuyến bay drone đến Bình Nhưỡng để giúp biện minh cho việc tuyên bố thiết quân luật.
The former president also faces charges of falsifying official documents related to the martial law bid.
- Cựu tổng thống cũng đối mặt với các cáo buộc giả mạo tài liệu chính thức liên quan đến âm mưu thiết quân luật.
Yoon has defended his martial law attempt as necessary to "root out" pro–North Korean and "anti-state" forces.
- Yoon đã biện hộ cho âm mưu thiết quân luật của mình là cần thiết để "loại bỏ" các lực lượng ủng hộ Bắc Triều Tiên và "chống nhà nước."
But the Constitutional Court, when ousting Yoon from office on April 4 in a unanimous decision, said his acts were a "betrayal of people's trust" and "denial of the principles of democracy".
- Nhưng Tòa án Hiến pháp, khi bãi nhiệm Yoon khỏi chức vụ vào ngày 4 tháng 4 với quyết định nhất trí, đã nói rằng hành động của ông là "sự phản bội lòng tin của nhân dân" và "phủ nhận các nguyên tắc của dân chủ."
South Korea's current president, Lee Jae Myung, who won the June snap election, approved legislation launching sweeping special investigations into Yoon's push for martial law and various criminal accusations tied to his administration and wife.
- Tổng thống hiện tại của Hàn Quốc, Lee Jae Myung, người đã giành chiến thắng trong cuộc bầu cử sớm vào tháng Sáu, đã phê duyệt luật pháp khởi động các cuộc điều tra đặc biệt sâu rộng về nỗ lực thiết quân luật của Yoon và các cáo buộc hình sự khác liên quan đến chính quyền và vợ ông.
Lee inherited a nation deeply fractured by the political crisis triggered by Yoon, whose attempt to subvert civilian rule, which saw armed soldiers deployed to parliament, sent shock waves through South Korean democracy.
- Lee thừa kế một quốc gia bị chia rẽ sâu sắc bởi cuộc khủng hoảng chính trị do Yoon gây ra, với nỗ lực lật đổ chính quyền dân sự, khi thấy các binh sĩ có vũ trang được triển khai đến Quốc hội, đã gây chấn động nền dân chủ Hàn Quốc.