Rising prices in HCMC put pressure on families’ finances
September 08, 2025
Rising electricity, water, food, and other prices are requiring families in HCMC to pay millions more every month even as incomes remain unchanged.
- Giá điện, nước, thực phẩm và các mặt hàng khác tăng đang đòi hỏi các gia đình ở TP.HCM phải chi thêm hàng triệu đồng mỗi tháng dù thu nhập không thay đổi.
Nguyen Thi Hanh and her family of five live on Phan Dang Luu Street in Duc Nhuan Ward.
- Nguyễn Thị Hạnh và gia đình năm người của cô sống trên đường Phan Đăng Lưu, phường Đức Nhuận.
They paid almostVND4 million (US$160) for electricity in July, some VND1 million ($38) more than a year earlier despite less use of air conditioners.
- Họ đã trả gần 4 triệu đồng (160 USD) tiền điện trong tháng 7, tăng khoảng 1 triệu đồng (38 USD) so với một năm trước mặc dù ít sử dụng máy điều hòa hơn.
"The more I try to save, the more expenses seem to increase," Hanh says.
- "Càng cố gắng tiết kiệm, chi phí dường như càng tăng," Hạnh nói.
Mai, an employee at a media company in Sai Gon Ward, says her family’s monthly expenses have risen to VND20 million ($760), several million more than even a year ago though they have cut back on eating out and only buy discounted items.
- Mai, nhân viên tại một công ty truyền thông ở phường Sài Gòn, cho biết chi phí hàng tháng của gia đình cô đã tăng lên 20 triệu đồng (760 USD), tăng vài triệu so với năm trước dù họ đã cắt giảm việc ăn ngoài và chỉ mua các mặt hàng giảm giá.
The fragrant rice her family usually buys has increased from VND15,000 ($0.5) per kilogram to VND19,000-25,000 ($0.7-0.9).
- Gạo thơm mà gia đình cô thường mua đã tăng từ 15.000 đồng (0,5 USD) mỗi kg lên 19.000-25.000 đồng (0,7-0,9 USD).
Her income has stayed the same for three years, and her savings have plummeted by half.
- Thu nhập của cô không thay đổi trong ba năm qua và số tiền tiết kiệm của cô đã giảm một nửa.
"If unexpected medical costs or emergencies come up, we will have nothing left to save," she says, worried.
- "Nếu có chi phí y tế bất ngờ hoặc tình huống khẩn cấp xảy ra, chúng tôi sẽ không còn gì để tiết kiệm," cô lo lắng nói.
Such concerns are common for many households.
- Những lo lắng như vậy là phổ biến đối với nhiều hộ gia đình.
The average electricity price has been raised twice in the past six months to VND2,050 ($0.07) per kWh, up 4.5% from the end of last year.
- Giá điện trung bình đã tăng hai lần trong sáu tháng qua lên 2.050 đồng (0,07 USD) mỗi kWh, tăng 4,5% so với cuối năm ngoái.
Water prices have increased by VND400-600 ($0.01-0.02) per cubic meter since the beginning of this year.
- Giá nước đã tăng từ 400-600 đồng (0,01-0,02 USD) mỗi mét khối từ đầu năm nay.
Hang, a fishmonger at Xom Moi Market in An Hoi Dong Ward, says she has cut her average stocks by half as seafood prices have climbed 20-30% this year and customer numbers have fallen.
- Hằng, một người bán cá tại chợ Xóm Mới ở phường An Hội Đông, cho biết cô đã giảm một nửa lượng hàng trung bình vì giá hải sản đã tăng 20-30% trong năm nay và số lượng khách hàng đã giảm.
Sau, owner of a beef noodle stall in An Hoi Tay Ward for over 20 years, says her electricity bill hit VND2.5 million ($95) in July, 40% higher than in the previous month.
- Sáu, chủ quán phở bò ở phường An Hội Tây hơn 20 năm, cho biết hóa đơn tiền điện của cô đã lên tới 2,5 triệu đồng (95 USD) trong tháng 7, cao hơn 40% so với tháng trước.
She says the prices of meat, vegetables and other ingredients have also gone up.
- Cô cho biết giá thịt, rau và các nguyên liệu khác cũng đã tăng.
She raised the price of a bowl of beef noodle soup from VND45,000 to 50,000 ($1.7-1.9), but said it drove customers away.
- Cô đã tăng giá một bát phở bò từ 45.000 đồng lên 50.000 đồng (1,7-1,9 USD), nhưng cho biết điều này đã làm khách hàng giảm đi.
Many businesses roll out promotions constantly to attract shoppers amid falling demand.
- Nhiều doanh nghiệp liên tục tung ra các chương trình khuyến mãi để thu hút người mua giữa lúc nhu cầu giảm.
Vissan, a leading food company, has launched promotions such as "buy one get one free" and "buy two get one free" to boost sales.
- Vissan, một công ty thực phẩm hàng đầu, đã tung ra các chương trình khuyến mãi như "mua một tặng một" và "mua hai tặng một" để thúc đẩy doanh số bán hàng.
A HCMC resident shopping. Photo by VnExpress/Thi Ha
- Một cư dân TP.HCM đi mua sắm. Ảnh: VnExpress/Thi Hà
"We review every expense, from electricity and water to adjusting air conditioning hours, to cut costs and lower prices," Phan Van Dung, the company’s deputy general director, says.
- "Chúng tôi xem xét từng chi phí, từ điện nước đến điều chỉnh giờ sử dụng máy điều hòa, để cắt giảm chi phí và hạ giá," ông Phan Văn Dũng, Phó Tổng Giám đốc công ty nói.
The General Statistics Office reports an inflation rate of 3.26% this year, with food, both at and away from home, electricity and water being the main contributors to the price rise.
- Tổng cục Thống kê báo cáo tỷ lệ lạm phát năm nay là 3,26%, với thực phẩm, cả ở nhà và ngoài nhà, điện và nước là những nguyên nhân chính dẫn đến tăng giá.
A personal finance expert in HCMC says rising fuel and transport costs are pushing up supply chain expenses.
- Một chuyên gia tài chính cá nhân ở TP.HCM cho biết chi phí nhiên liệu và vận chuyển tăng đang đẩy chi phí chuỗi cung ứng lên cao.
"Prices are increasing across sectors from healthcare to education, creating a cost spiral with no signs of slowing down."
- "Giá cả đang tăng trên nhiều lĩnh vực từ y tế đến giáo dục, tạo ra một vòng xoáy chi phí không có dấu hiệu chậm lại."
He advises households to focus on essential expenses, limit consumer debt and use discounts and local products to save money. But the main solution is stabilizing the prices of key goods like electricity, fuel and food, he admits.
- Ông khuyên các hộ gia đình nên tập trung vào các chi phí thiết yếu, hạn chế nợ tiêu dùng và sử dụng các chương trình giảm giá cũng như sản phẩm địa phương để tiết kiệm tiền. Nhưng giải pháp chính là ổn định giá cả các mặt hàng chủ chốt như điện, nhiên liệu và thực phẩm, ông thừa nhận.
He says the government must act quickly to control prices and prevent a sharp drop in consumer demand as households, vendors and businesses cut back on spending.
- Ông nói chính phủ phải hành động nhanh chóng để kiểm soát giá cả và ngăn chặn sự sụt giảm mạnh trong nhu cầu tiêu dùng khi các hộ gia đình, người bán hàng và doanh nghiệp cắt giảm chi tiêu.
At a meeting Sept. 4 Deputy Prime Minister Ho Duc Phoc said the global economy has faced constant and complex geopolitical, economic and social challenges this year.
- Tại cuộc họp ngày 4/9, Phó Thủ tướng Hồ Đức Phớc cho biết kinh tế toàn cầu đã đối mặt với những thách thức liên tục và phức tạp về địa chính trị, kinh tế và xã hội trong năm nay.
Domestic prices have followed expected trends, but the seven-month inflation 3.26% supports growth as Vietnam focuses its resources on boosting the economy, he said.
- Giá cả trong nước đã theo xu hướng dự báo, nhưng lạm phát bảy tháng ở mức 3,26% hỗ trợ tăng trưởng khi Việt Nam tập trung nguồn lực để thúc đẩy kinh tế, ông nói.
He instructed ministries and local authorities to monitor prices of essential goods and manage supply and demand to prevent shortages and price spikes and keep a close eye on price declarations and listings, and slap tough penalties on violators.
- Ông chỉ đạo các bộ và chính quyền địa phương giám sát giá cả các mặt hàng thiết yếu và quản lý cung cầu để ngăn chặn thiếu hụt và tăng giá đột biến, đồng thời theo dõi chặt chẽ việc khai báo và niêm yết giá, và áp dụng hình phạt nghiêm khắc đối với những người vi phạm.
He said fiscal and monetary policies must work together to keep inflation in check.
- Ông nói các chính sách tài chính và tiền tệ phải phối hợp với nhau để giữ lạm phát trong tầm kiểm soát.
He also instructed ministries to complete the 2026 pricing plan by October to prevent price shocks.
- Ông cũng chỉ đạo các bộ hoàn thành kế hoạch giá năm 2026 trước tháng 10 để ngăn chặn cú sốc giá.
The economy grew by 7.52% in the first half of the year, the highest rate for the same period since 2011, according to the General Statistics Office.
- Theo Tổng cục Thống kê, kinh tế đã tăng trưởng 7,52% trong nửa đầu năm, mức tăng cao nhất cho cùng kỳ từ năm 2011.