Restaurant fire in northeast China kills 22
April 30, 2025
A restaurant fire in northeastern China killed 22 people and injured three on Tuesday, Beijing's state media said, with footage posted online showing fierce flames engulfing the building.
- Một vụ cháy nhà hàng ở đông bắc Trung Quốc đã khiến 22 người thiệt mạng và 3 người bị thương vào hôm thứ Ba, theo truyền thông nhà nước của Bắc Kinh, với hình ảnh được đăng trực tuyến cho thấy ngọn lửa dữ dội bao trùm tòa nhà.
The blaze erupted at lunchtime in Liaoyang city, about 580 kilometres (360 miles) northeast of the capital Beijing, according to state broadcaster CCTV.
- Ngọn lửa bùng phát vào giờ ăn trưa tại thành phố Liêu Dương, cách thủ đô Bắc Kinh khoảng 580 km (360 dặm) về phía đông bắc, theo đài truyền hình nhà nước CCTV.
"The incident has resulted in 22 deaths and three injuries," it added.
- "Sự cố đã dẫn đến 22 người chết và 3 người bị thương," thông báo cho biết.
Footage shared online and verified by AFP showed the inferno engulfing the two-storey restaurant and smoke billowing skyward.
- Đoạn phim được chia sẻ trực tuyến và được AFP xác minh cho thấy ngọn lửa bao trùm nhà hàng hai tầng và khói bốc lên trời.
Other authenticated videos published on Douyin, China's version of TikTok, showed paramedics wheeling one victim on a stretcher into an ambulance and several firefighters battling the flames with hoses.
- Các video khác đã được xác thực được đăng trên Douyin, phiên bản TikTok của Trung Quốc, cho thấy các nhân viên y tế đang đưa một nạn nhân lên cáng vào xe cứu thương và một số lính cứu hỏa đang chiến đấu với ngọn lửa bằng vòi nước.
Another video from the social media platform shot from above the scene showed more than a dozen fire engines parked outside the restaurant.
- Một video khác từ nền tảng truyền thông xã hội quay từ trên cao xuống cho thấy hơn chục xe cứu hỏa đậu bên ngoài nhà hàng.
The operator of the restaurant was taken into police custody, state news agency Xinhua reported Tuesday evening.
- Người điều hành nhà hàng đã bị cảnh sát bắt giữ, hãng tin nhà nước Tân Hoa Xã đưa tin vào tối thứ Ba.
The report added that 22 firefighting vehicles and 85 firefighters had been dispatched to distinguish the blaze.
- Bản tin bổ sung rằng 22 xe chữa cháy và 85 lính cứu hỏa đã được điều động để dập tắt đám cháy.
Rescue efforts have now concluded, Xinhua said, adding that all injured victims were in "stable condition".
- Nỗ lực cứu hộ hiện đã kết thúc, Tân Hoa Xã cho biết, bổ sung rằng tất cả các nạn nhân bị thương đều trong "tình trạng ổn định".
"The cause of the fire is currently under investigation," it added.
- "Nguyên nhân của vụ cháy hiện đang được điều tra," thông báo thêm.
President Xi Jinping called for "every effort to treat the injured, properly handle the aftermath for the deceased and provide support to their families, swiftly determine the cause of the fire, and pursue accountability in accordance with the law," according to CCTV.
- Chủ tịch Tập Cận Bình kêu gọi "nỗ lực hết sức để điều trị cho những người bị thương, xử lý hậu quả cho người đã khuất và hỗ trợ gia đình của họ, nhanh chóng xác định nguyên nhân của vụ cháy và truy cứu trách nhiệm theo quy định của pháp luật," theo CCTV.
'Very tragic'
- 'Rất thảm khốc'
One woman working at a nearby restaurant said she hadn't been outside all day and only learnt of the incident when she read news articles about the fire.
- Một phụ nữ làm việc tại một nhà hàng gần đó cho biết cô không ra ngoài cả ngày và chỉ biết về sự cố khi đọc các bài báo về vụ cháy.
"We weren't aware of it and continued on normally," she told AFP over the phone.
- "Chúng tôi không biết về vụ việc và tiếp tục hoạt động bình thường," cô nói với AFP qua điện thoại.
The woman, who did not want to be identified, said she had heard sirens and police were outside of her restaurant.
- Người phụ nữ, không muốn được xác định danh tính, cho biết cô đã nghe thấy tiếng còi báo động và cảnh sát ở bên ngoài nhà hàng của cô.
"It definitely was very tragic," she added.
- "Chắc chắn là rất thảm khốc," cô bổ sung.
Deadly fires are relatively common in China due to lax building codes and an often slipshod approach to workplace safety.
- Các vụ cháy chết người tương đối phổ biến ở Trung Quốc do các quy định xây dựng lỏng lẻo và thường có cách tiếp cận cẩu thả đối với an toàn lao động.
The country has seen a spate of such deadly incidents in recent months.
- Đất nước này đã chứng kiến một loạt các sự cố chết người như vậy trong những tháng gần đây.
This month, 20 people died in a fire at a nursing home in northern China's Hebei province.
- Tháng này, 20 người đã chết trong một vụ cháy tại một viện dưỡng lão ở tỉnh Hà Bắc, phía bắc Trung Quốc.
And in January, a blaze at a vegetable market in Zhangjiakou city, northwest of Beijing, killed eight people and injured 15.
- Và vào tháng Giêng, một vụ cháy tại chợ rau ở thành phố Trương Gia Khẩu, phía tây bắc Bắc Kinh, đã khiến 8 người thiệt mạng và 15 người bị thương.
A month before that, nine people died in a fire at a construction site in eastern China's Rongcheng city.
- Một tháng trước đó, 9 người đã chết trong một vụ cháy tại một công trường xây dựng ở thành phố Đông Thành, phía đông Trung Quốc.