Rents rising by 10% annually: Fair adjustment or landlords being heartless?

  • Giá thuê tăng 10% mỗi năm: Điều chỉnh hợp lý hay chủ nhà vô tâm?

September 09, 2025

Landlords should ease the burden on tenants rather than exploiting tough times to raise rents, readers shared.

  • Chủ nhà nên giảm bớt gánh nặng cho người thuê thay vì lợi dụng thời điểm khó khăn để tăng giá thuê, độc giả chia sẻ.

Rents rising by 10% annually: Fair adjustment or landlords being heartless?

According to the National Statistics Office, housing rents nationwide rose nearly 7% year-on-year in August. In Hanoi, many boarding houses, which are popular with out-of-town university students, have increased rents by about 10% while mini-apartments are up 1015% over the past year. Landlords have cited inflation and difficulties in the economy to justify the hikes.

  • Theo Tổng cục Thống kê, giá thuê nhà trên toàn quốc đã tăng gần 7% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 8. Tại Hà Nội, nhiều nhà trọ, phổ biến với sinh viên đại học từ các tỉnh đến, đã tăng giá thuê khoảng 10%, trong khi căn hộ mini tăng 10-15% trong năm qua. Chủ nhà đã viện dẫn lạm phát và khó khăn kinh tế để biện minh cho việc tăng giá.

Many readers have voiced their frustration over the situation.

  • Nhiều độc giả đã bày tỏ sự bức xúc về tình hình này.

Reader Elsathang:

  • Độc giả Elsathang:

"Raising rents by 10% a year is heartless. In this economy, we should be supporting one another rather than using the back-to-school season (late August - early September) as an excuse to hike rents. Tenants facing such increases might consider ending their lease early to avoid more suffering.

  • "Tăng giá thuê 10% mỗi năm là vô tâm. Trong nền kinh tế này, chúng ta nên hỗ trợ lẫn nhau thay vì lợi dụng mùa tựu trường (cuối tháng 8 - đầu tháng 9) làm lý do để tăng giá thuê. Những người thuê nhà đối mặt với việc tăng giá như vậy có thể cân nhắc chấm dứt hợp đồng sớm để tránh thêm đau khổ.

When renting, I pay close attention not just to the condition of the room but also to how the landlord prices electricity. For instance, if the average rate is around VND4,000 (15 U.S. cents) per kilowatt-hour, I take note if a landlord charges only VND3,000.

  • Khi thuê nhà, tôi chú ý không chỉ đến điều kiện của phòng mà còn đến cách chủ nhà định giá điện. Ví dụ, nếu giá trung bình khoảng 4.000 đồng (15 cent Mỹ) mỗi kilowatt-giờ, tôi sẽ ghi nhận nếu chủ nhà chỉ tính 3.000 đồng.

It is not about saving a few extra cents each month, it is a sign of the landlords compassion for their tenants. Lower rates reflect a willingness to balance the interests of both sides and maintain a stable, long-term relationship. Sometimes, these small details make all the difference."

  • Không phải là tiết kiệm vài đồng mỗi tháng, mà là dấu hiệu của lòng nhân ái của chủ nhà đối với người thuê. Giá thấp hơn phản ánh sự sẵn lòng cân bằng lợi ích của cả hai bên và duy trì mối quan hệ ổn định, lâu dài. Đôi khi, những chi tiết nhỏ này tạo nên sự khác biệt."

Reader Dongocanh:

  • Độc giả Dongocanh:

"The problem is that landlords always find excuses to raise rent. For instance, at the start of each school year, when new students arrive in the city and are unfamiliar with the rental market, landlords often hike prices arbitrarily, forcing long-term tenants to pay more as well. In many cases, this is a deliberate strategy to replace old tenants with newcomers willing to pay higher rents.

  • "Vấn đề là chủ nhà luôn tìm lý do để tăng giá thuê. Ví dụ, vào đầu mỗi năm học, khi sinh viên mới đến thành phố và chưa quen với thị trường thuê nhà, chủ nhà thường tăng giá một cách tùy tiện, buộc những người thuê lâu dài cũng phải trả thêm. Trong nhiều trường hợp, đây là chiến lược có chủ đích để thay thế người thuê cũ bằng người mới sẵn sàng trả giá cao hơn.

Landlords with multiple rental units earn such a huge and stable income that inflation means little to their finances. Yet some continue to raise rents under various pretexts. Is this not just blatant greed?

  • Chủ nhà có nhiều căn hộ cho thuê thu nhập ổn định và lớn đến mức lạm phát ít ảnh hưởng đến tài chính của họ. Nhưng một số vẫn tiếp tục tăng giá thuê với nhiều lý do khác nhau. Điều này chẳng phải là lòng tham rõ ràng sao?

Not all landlords act this way, of course, but such cases are far from uncommon today."

  • Tất nhiên, không phải tất cả chủ nhà đều hành động như vậy, nhưng những trường hợp này không phải là hiếm ngày nay."

Reader Sunwukong believes landlords are justified:

  • Độc giả Sunwukong tin rằng chủ nhà có lý do chính đáng:

"Tenants should recognize that inflation is on the rise. Even if a room remains unchanged, landlords may need to raise rent to offset higher costs. Why expect them to keep rents the same while everything else grows more expensive? Just as employees always expect a salary increase, why should landlords not be allowed to adjust their income?"

  • "Người thuê nhà nên nhận ra rằng lạm phát đang gia tăng. Ngay cả khi căn phòng không thay đổi, chủ nhà có thể cần phải tăng giá thuê để bù đắp chi phí cao hơn. Tại sao mong đợi họ giữ nguyên giá thuê trong khi mọi thứ khác đều tăng giá? Cũng như nhân viên luôn mong muốn tăng lương, tại sao chủ nhà không được phép điều chỉnh thu nhập của họ?"

Reader Qua Ranh Chem Gio agreed:

  • Độc giả Qua Ranh Chem Gio đồng ý:

"It is a matter of mutual agreement. If tenants feel the rent is too high, why not move to a cheaper place? If you cannot find lower-priced rentals, that means your rents reflect the market rate and landlords are justified. Electricity prices rose in June and with taxes and inflation adjustments, it is only natural for rents to increase."

  • "Đó là vấn đề thỏa thuận song phương. Nếu người thuê cảm thấy giá thuê quá cao, tại sao không chuyển đến nơi rẻ hơn? Nếu không thể tìm thấy chỗ thuê giá rẻ hơn, điều đó có nghĩa là giá thuê của bạn phản ánh đúng thị trường và chủ nhà có lý. Giá điện đã tăng vào tháng 6 và với thuế và điều chỉnh lạm phát, việc tăng giá thuê là điều tự nhiên."

Reader TLP offered a kinder view:

  • Độc giả TLP đưa ra quan điểm nhân ái hơn:

"I have a small house for rent and the lease sets a fixed rent for two years with a slight adjustment in the third. However, given the current tough times, I decided to keep the rent unchanged and not discuss any increase with my tenants. Having once rented a place myself, I understand how hard it can be for workers. Sometimes, just seeing the rent due each month is enough to feel discouraged, let alone facing a hike. I care about young people and the difficulties they face starting out in life, and I do not want to make things harder for them."

  • "Tôi có một căn nhà nhỏ cho thuê và hợp đồng quy định giá thuê cố định trong hai năm với điều chỉnh nhẹ vào năm thứ ba. Tuy nhiên, trong tình hình khó khăn hiện tại, tôi quyết định giữ nguyên giá thuê và không thảo luận về việc tăng giá với người thuê. Đã từng thuê nhà, tôi hiểu khó khăn của người lao động. Đôi khi, chỉ cần nhìn thấy tiền thuê nhà hàng tháng đã đủ để cảm thấy nản lòng, chưa kể đến việc tăng giá. Tôi quan tâm đến những người trẻ và những khó khăn mà họ phải đối mặt khi bắt đầu cuộc sống, và tôi không muốn làm cho mọi thứ trở nên khó khăn hơn cho họ."
View the original post here .