Public sector holds little charm for IT engineers

  • Khu vực công ít thu hút các kỹ sư CNTT

December 05, 2024

Lack of flexibility and opportunities and low incomes deter them from working for the public sector, IT workers say.

  • Thiếu tính linh hoạt và cơ hội cùng với mức thu nhập thấp khiến họ không muốn làm việc cho khu vực công, các nhân viên CNTT cho biết.

Public sector holds little charm for IT engineers

Two years ago Ho Dac Thanh Minh, 24, received offers from a tech company partly owned by the government and a private firm, and he chose the latter.

  • Hai năm trước, Ho Dac Thanh Minh, 24 tuổi, nhận được các lời mời từ một công ty công nghệ thuộc sở hữu một phần của chính phủ và một công ty tư nhân, và anh đã chọn công ty tư nhân.

"The private firm allows me to work with foreign partners, enabling me to learn and improve," he says while talking about his choice.

  • "Công ty tư nhân cho phép tôi làm việc với các đối tác nước ngoài, giúp tôi học hỏi và cải thiện," anh nói về lựa chọn của mình.

He graduated from the University of Information Technology in 2022, a time when IT workers in positions like system management and security earned VND20 million ($790) even if they had less than a years experience.

  • Anh tốt nghiệp Đại học Công nghệ Thông tin vào năm 2022, thời điểm mà các nhân viên CNTT ở các vị trí như quản lý hệ thống và bảo mật kiếm được 20 triệu đồng (790 USD) ngay cả khi họ có ít hơn một năm kinh nghiệm.

He says the public company offered attractive benefits though the basic salary was not too high, but did not specialize in IT, and its workers only work jobs in accordance with what the business requires.

  • Anh cho biết công ty công cộng đề nghị các lợi ích hấp dẫn dù mức lương cơ bản không quá cao, nhưng không chuyên về CNTT, và nhân viên của họ chỉ làm các công việc theo yêu cầu của doanh nghiệp.

This made him fear he might gradually lose his skills.

  • Điều này khiến anh lo sợ có thể dần mất kỹ năng.

"It takes just three years of not being up-to-date for an IT worker to become obsolete," he says.

  • "Mất chỉ ba năm không cập nhật là một nhân viên CNTT có thể trở nên lỗi thời," anh nói.

"The priority of young IT workers is to learn new things. It is difficult for a state company to provide such an environment."

  • "Ưu tiên của các nhân viên CNTT trẻ là học hỏi những điều mới. Rất khó để một công ty nhà nước cung cấp môi trường như vậy."

Nguyen Xuan Vinh, 34, a software engineer for a tech company in HCMC, says he has never been interested in working in the public sector.

  • Nguyen Xuan Vinh, 34 tuổi, một kỹ sư phần mềm cho một công ty công nghệ ở TP.HCM, cho biết anh chưa bao giờ quan tâm đến việc làm việc trong khu vực công.

The private sector can offer very high salaries and benefits in comparison, he says.

  • Khu vực tư nhân có thể cung cấp mức lương và lợi ích rất cao so với khu vực công, anh nói.

The IT industry also requires extensive use of English and working in a multinational environment. Such working conditions can be more easily found in private companies, he says.

  • Ngành CNTT cũng yêu cầu sử dụng nhiều tiếng Anh và làm việc trong môi trường đa quốc gia. Các điều kiện làm việc như vậy có thể dễ dàng tìm thấy hơn ở các công ty tư nhân, anh nói.

Le Quoc Khuong, head of the human resources recruitment and counseling department at ManpowerGroup Vietnam Company, says the public sector cannot compete with private companies when it comes to salaries, benefits, working environment, and the like.

  • Le Quoc Khuong, trưởng phòng tuyển dụng và tư vấn nhân sự tại Công ty ManpowerGroup Việt Nam, cho biết khu vực công không thể cạnh tranh với các công ty tư nhân khi nói đến lương, lợi ích, môi trường làm việc và những thứ tương tự.

Recruitment in the IT industry is expected to rise by 20-25% a year for the next three to five years as businesses undergo digital transformation, he says.

  • Tuyển dụng trong ngành CNTT được dự báo sẽ tăng 20-25% mỗi năm trong ba đến năm năm tới khi các doanh nghiệp tiến hành chuyển đổi số, ông nói.

Labor market reports show that the average monthly incomes of IT engineers is VND20-50 million and managers and experts is VND80-150 million.

  • Các báo cáo thị trường lao động cho thấy thu nhập trung bình hàng tháng của các kỹ sư CNTT là từ 20-50 triệu đồng và của các nhà quản lý và chuyên gia là từ 80-150 triệu đồng.

A tech director could earn up to VND250 million.

  • Một giám đốc công nghệ có thể kiếm được tới 250 triệu đồng.

But in the public sector, developers and those in systems management, cybersecurity and data analysis get paid a monthly salary of VND5-10 million, while managers get VND10-30 million, according to ManpowerGroup Vietnam.

  • Nhưng trong khu vực công, các nhà phát triển và những người làm quản lý hệ thống, an ninh mạng và phân tích dữ liệu nhận mức lương hàng tháng từ 5-10 triệu đồng, trong khi các nhà quản lý nhận từ 10-30 triệu đồng, theo ManpowerGroup Việt Nam.

IT workers expect flexible working schedules and even to do remote work, a work week of four or five days and not more than 40 hours of work a week.

  • Các nhân viên CNTT mong đợi lịch làm việc linh hoạt và thậm chí làm việc từ xa, một tuần làm việc từ bốn hoặc năm ngày và không quá 40 giờ làm việc mỗi tuần.

They also expect various bonuses, including for projects, and employee stock options.

  • Họ cũng mong đợi nhiều khoản thưởng khác nhau, bao gồm thưởng dự án và quyền chọn cổ phiếu cho nhân viên.

Other factors like an open working environment, innovation and the opportunity to access the latest technologies also entice IT workers, Khuong says.

  • Các yếu tố khác như môi trường làm việc mở, sáng tạo và cơ hội tiếp cận các công nghệ mới nhất cũng thu hút các nhân viên CNTT, ông Khuong nói.

"Nevertheless, despite its limitations compared to the private sector, the public sector has certain advantages that attract IT workers such as stability and low risk."

  • "Dù vậy, mặc dù có những hạn chế so với khu vực tư nhân, khu vực công có những lợi thế nhất định thu hút các nhân viên CNTT như sự ổn định và rủi ro thấp."

People working in the public sector also have the opportunity to buy social housing [at low prices] and get certain other benefits, and companies in it need to advertise such perks better to attract talent, he adds.

  • Những người làm việc trong khu vực công cũng có cơ hội mua nhà ở xã hội [với giá thấp] và nhận được một số lợi ích khác, và các công ty trong khu vực này cần quảng cáo tốt hơn những quyền lợi này để thu hút nhân tài, ông nói thêm.

Thai Quoc Dung, director of Mesoneer, a Swiss software company with offices in HCMC and Da Nang, lauds the government for building hi-tech zones and adopting policies to support scientists.

  • Thai Quoc Dung, giám đốc của Mesoneer, một công ty phần mềm Thụy Sĩ với các văn phòng ở TP.HCM và Đà Nẵng, khen ngợi chính phủ vì đã xây dựng các khu công nghệ cao và áp dụng các chính sách hỗ trợ các nhà khoa học.

But to compete with private businesses, policies need to be improved based on the needs of workers, he says, pointing out that Mesoneer personalizes benefits for each employee.

  • Nhưng để cạnh tranh với các doanh nghiệp tư nhân, các chính sách cần được cải thiện dựa trên nhu cầu của người lao động, ông nói, chỉ ra rằng Mesoneer cá nhân hóa các lợi ích cho từng nhân viên.

Minh says government firms should enable IT workers to access the latest technologies to make them stay.

  • Minh cho biết các công ty chính phủ nên cho phép các nhân viên CNTT tiếp cận các công nghệ mới nhất để giữ chân họ.

Vinh says authorities should also look into part-time cooperation with workers so they can contribute their skills to the public sector. Such a scheme would both save costs for businesses while not tying down IT workers like a full-time job does.

  • Vinh cho biết các cơ quan chức năng cũng nên xem xét hợp tác bán thời gian với các nhân viên để họ có thể đóng góp kỹ năng của mình cho khu vực công. Một chương trình như vậy sẽ vừa tiết kiệm chi phí cho doanh nghiệp mà không ràng buộc nhân viên CNTT như một công việc toàn thời gian.
View the original post here .