Property tycoon Truong My Lan seeks reduction of death sentence

  • Tỷ phú bất động sản Trương Mỹ Lan xin giảm án tử hình

November 26, 2024

Property tycoon Truong My Lan has appealed to the court to reduce her death sentence and reassess the charges against her, expressing regret over the embezzlement allegations.

  • Tỷ phú bất động sản Trương Mỹ Lan đã kháng cáo lên tòa án để giảm án tử hình và xem xét lại các cáo buộc chống lại bà, bày tỏ sự hối tiếc về các cáo buộc tham ô.

The 68-year-old chairwoman of the Van Thinh Phat Group made a final statement during her appeal at the Peoples High Court in Ho Chi Minh City Tuesday, where she is contesting her death sentence for embezzling funds from Saigon Commerical Bank (SCB).

  • Chủ tịch 68 tuổi của Tập đoàn Vạn Thịnh Phát đã có tuyên bố cuối cùng trong buổi kháng cáo tại Tòa án Nhân dân Cấp cao TP.HCM vào thứ Ba, nơi bà đang phản đối án tử hình vì tội tham ô từ Ngân hàng Thương mại Cổ phần Sài Gòn (SCB).

In her speech, Lan spoke for over 20 minutes, saying: "Because of this case, the dreams, hopes and physical strength of myself and dozens of people here have been affected. That was the most terrible experience for me."

  • Trong bài phát biểu của mình, Lan đã nói hơn 20 phút, cho biết: "Vì vụ án này, ước mơ, hy vọng và sức khỏe của tôi và hàng chục người ở đây đã bị ảnh hưởng. Đó là trải nghiệm kinh khủng nhất đối với tôi."

Property tycoon Truong My Lan seen at the Peoples High Court of Ho Chi Minh City. Photo by VnExpress/Quynh Tran

Property tycoon Truong My Lan seen at the People's High Court of Ho Chi Minh City. Photo by VnExpress/Quynh Tran

  • Tỷ phú bất động sản Trương Mỹ Lan tại Tòa án Nhân dân Cấp cao TP.HCM. Ảnh: VnExpress/Quỳnh Trần

Lan has been found guilty of causing a loss of VND677 trillion (US$27 billion) to SCB over the course of 10 years.

  • Lan đã bị kết tội gây thiệt hại 677 nghìn tỷ đồng (27 tỷ USD) cho SCB trong suốt 10 năm.

She said that she had made numerous personal sacrifices to help restructure the bank, including giving up time with her two daughters, who were raised by a nanny while she focused on her work.

  • Bà nói rằng bà đã hy sinh nhiều về cá nhân để giúp tái cấu trúc ngân hàng, bao gồm từ bỏ thời gian với hai cô con gái, những người được bảo mẫu chăm sóc trong khi bà tập trung vào công việc.

For many years she and her husband had tried to contribute to Vietnams growth with the development of premium property projects, she added.

  • Bà cho biết nhiều năm qua bà và chồng đã cố gắng đóng góp cho sự phát triển của Việt Nam thông qua các dự án bất động sản cao cấp.

"I am both an accused and a victim in this case," Lan said, adding that ultimately she just wants to help pay back the debts to the State Bank of Vietnam.

  • "Tôi vừa là bị cáo vừa là nạn nhân trong vụ án này," Lan nói, thêm rằng cuối cùng bà chỉ muốn giúp trả nợ cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.

When all the debts are settled, she wants the remaining funds to be used for the construction of hospitals, schools and homes for low-income people, which she had dreamed of doing for many years but had never materialized.

  • Khi tất cả các khoản nợ đã được thanh toán, bà muốn số tiền còn lại được sử dụng để xây dựng bệnh viện, trường học và nhà ở cho người thu nhập thấp, điều mà bà đã mơ ước làm trong nhiều năm nhưng chưa bao giờ thành hiện thực.

She also insisted the judges to order SCB to submit data on the loans that had occurred at the bank before she became its consultant.

  • Bà cũng khăng khăng yêu cầu các thẩm phán ra lệnh cho SCB nộp dữ liệu về các khoản vay đã xảy ra tại ngân hàng trước khi bà trở thành cố vấn của nó.

Her defense team had previously argued that SCB had VND125 trillion in loans before its merger with two other banks in 2012.

  • Nhóm bảo vệ của bà trước đó đã lập luận rằng SCB đã có 125 nghìn tỷ đồng trong các khoản vay trước khi sáp nhập với hai ngân hàng khác vào năm 2012.

These loans, they claimed, were wrongfully attributed to Lan during the investigation, despite her having no involvement with them.

  • Họ tuyên bố rằng các khoản vay này đã bị quy kết sai cho Lan trong quá trình điều tra, mặc dù bà không liên quan đến chúng.

SCB has refused to provide further data on these loans, stating that all relevant information had already been submitted to investigators.

  • SCB đã từ chối cung cấp thêm dữ liệu về các khoản vay này, nói rằng tất cả thông tin liên quan đã được nộp cho các nhà điều tra.

"What is the intention of SCB in not submitting these data, which is important to dozens of its former workers who are being tried?" Lan asked.

  • "Ý định của SCB là gì khi không nộp các dữ liệu này, điều quan trọng đối với hàng chục nhân viên cũ của họ đang bị xét xử?" Lan hỏi.

On Monday prosecutors maintained their recommendation that Lans death sentence be upheld, saying that her crimes have resulted in "unprecedented" losses.

  • Vào thứ Hai, các công tố viên đã duy trì khuyến nghị giữ nguyên án tử hình của Lan, cho rằng tội ác của bà đã gây ra những thiệt hại "chưa từng có".

Last month, in a separate trial, she was awarded a life sentence for "fraudulent appropriation of assets" through bond issuances and illegal cross-border money transfers among other crimes.

  • Tháng trước, trong một phiên tòa riêng biệt, bà đã bị kết án chung thân vì tội "lừa đảo chiếm đoạt tài sản" thông qua phát hành trái phiếu và chuyển tiền bất hợp pháp qua biên giới cùng các tội danh khác.
View the original post here .