Priced out of Hanoi, hard-working couple build dream villa in their hometown

  • Bị đẩy giá ra khỏi Hà Nội, cặp đôi chăm chỉ xây dựng biệt thự mơ ước ở quê nhà

December 16, 2024

After scouring the Hanoi housing market for two months Sang and his wife found that their VND3 billion (US$118,000) could only fetch them a tiny house in an alley.

  • Sau hai tháng tìm kiếm trên thị trường nhà ở Hà Nội, Sang và vợ nhận ra rằng số tiền 3 tỷ đồng (118.000 USD) của họ chỉ có thể mua được một căn nhà nhỏ trong hẻm.

"That money was the result of more than five years of selling vegetables from the northern province of Nam Dinh to Hanoi," Sang, 35, of Hai Hau District in Nam Dinh Province says. "Pouring it all into a tiny house in the capital seemed too wasteful."

  • "Số tiền đó là kết quả của hơn năm năm bán rau từ tỉnh Nam Định đến Hà Nội," Sang, 35 tuổi, ở huyện Hải Hậu, tỉnh Nam Định nói. "Đổ hết tiền vào một căn nhà nhỏ ở thủ đô có vẻ quá lãng phí."

They decided to return to their hometown.

  • Họ quyết định trở về quê nhà.

Ngôi nhà của gia đình anh Sang ở Hải Hậu, Nam Định đã xây từ những năm 1980. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Sangs family home in northern Nam Dinh province was built in the 1980s. Photo courtesy of the family

  • Nhà của gia đình Sang ở tỉnh Nam Định phía Bắc được xây dựng từ những năm 1980. Ảnh do gia đình cung cấp

Before starting to sell vegetables they had been factory workers in the capitals Long Bien District. As his parentsonly son, he often had to travel back to his hometown to handle family matters. "Each time I returned home I would bring vegetables back to Hanoi because they were far cheaper there. "One day I thought: why not turn this into a business, sourcing vegetables from my hometown and selling them in the city?"

  • Trước khi bắt đầu bán rau, họ đã từng làm công nhân nhà máy ở quận Long Biên, thủ đô. Là con trai duy nhất của cha mẹ, anh thường phải về quê để giải quyết các vấn đề gia đình. "Mỗi lần về quê, tôi đều mang rau trở lại Hà Nội vì chúng rẻ hơn rất nhiều ở đó. Một ngày nọ, tôi nghĩ: tại sao không biến điều này thành một việc kinh doanh, lấy nguồn rau từ quê nhà và bán ở thành phố?"

In July 2019 the couple rented a house in Long Bien and set up a small vegetable stall. When COVID struck their business unexpectedly thrived.

  • Vào tháng 7 năm 2019, cặp đôi thuê một căn nhà ở Long Biên và mở một quầy bán rau nhỏ. Khi COVID tấn công, công việc kinh doanh của họ bất ngờ thịnh vượng.

Throughout the pandemic, no matter the weather, he would set off at midnight to visit two markets and pick up fresh produce. As Covid worsened, families began hoarding vegetables, with some orders reaching several hundred thousand dong (VND 100,000 = $3.94). "At our peak we made a profit of over VND 20 million a day," he says. Unsure about other forms of investment, they chose to buy gold with their earnings.

  • Trong suốt đại dịch, bất kể thời tiết như thế nào, anh vẫn ra đi vào nửa đêm để đến hai chợ và lấy rau tươi. Khi Covid trở nên tồi tệ hơn, các gia đình bắt đầu tích trữ rau, với một số đơn hàng lên đến hàng trăm nghìn đồng (100.000 VND = 3,94 USD). "Ở thời kỳ đỉnh cao, chúng tôi thu được lợi nhuận hơn 20 triệu đồng mỗi ngày," anh nói. Không chắc chắn về các hình thức đầu tư khác, họ quyết định mua vàng bằng thu nhập của mình.

Though they had been living in Hanoi for years their earlier factory jobs barely covered their daily expenses, and it was only after they started selling vegetables that they began to save. "From that moment, we nurtured the dream of buying a house in Hanoi," he says. As the pandemic came to end, their shop maintained steady sales thanks to loyal customers, fetching them profits of around VND50 million every month.

  • Dù đã sống ở Hà Nội nhiều năm, công việc nhà máy trước đây của họ hầu như chỉ đủ để trang trải chi phí hàng ngày, và chỉ sau khi bắt đầu bán rau, họ mới bắt đầu tiết kiệm. "Từ thời điểm đó, chúng tôi nuôi dưỡng giấc mơ mua một ngôi nhà ở Hà Nội," anh nói. Khi đại dịch kết thúc, cửa hàng của họ vẫn duy trì doanh số ổn định nhờ khách hàng trung thành, mang lại lợi nhuận khoảng 50 triệu đồng mỗi tháng.

By September 2023 the couple found that their gold savings could potentially buy a 40-square-meter house in Long Bien District, enough space for both living and running their vegetable stall. However, as the year-end rush took over, they decided to postpone the purchase until after the 2024 Lunar New Year.

  • Đến tháng 9 năm 2023, cặp đôi nhận thấy rằng số vàng tiết kiệm của họ có thể mua được một căn nhà 40 mét vuông ở quận Long Biên, đủ không gian cho cả việc sống và kinh doanh quầy rau của họ. Tuy nhiên, khi cuộc chạy đua cuối năm chiếm ưu thế, họ quyết định hoãn việc mua nhà cho đến sau Tết Nguyên đán 2024.

This delay proved costly. After the holiday housing prices soared in Hanoi, with Long Bien District and other eastern parts of the city becoming property hotspots.

  • Sự chậm trễ này đã gây tốn kém. Sau kỳ nghỉ, giá nhà ở Hà Nội tăng vọt, với quận Long Biên và các khu vực phía đông khác của thành phố trở thành điểm nóng về bất động sản.

A Q2 report by OneHousing Market Research and Insights Center showed that real estate transactions in Long Bien District surged by 93% from Q1, surpassing Ha Dong District to top the city in May and June. In the first half of 2024 there were more than 4,000 property deals in Long Bien, more than half involving houses priced at below VND5 billion.

  • Một báo cáo Q2 của Trung tâm Nghiên cứu và Thông tin Thị trường OneHousing cho thấy các giao dịch bất động sản ở quận Long Biên tăng 93% so với Q1, vượt qua quận Hà Đông để đứng đầu thành phố vào tháng 5 và tháng 6. Trong nửa đầu năm 2024, có hơn 4.000 giao dịch bất động sản ở Long Biên, hơn một nửa liên quan đến các ngôi nhà có giá dưới 5 tỷ đồng.

Ngôi nhà ở quê của anh Sang trong quá trình xây dựng, tháng 9/2024. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Sang's house in his hometown during construction, September 2024. Photo courtesy of the family

  • Nhà của Sang ở quê nhà trong quá trình xây dựng, tháng 9 năm 2024. Ảnh do gia đình cung cấp

Over nearly two months he went around and looked at 20 houses, but was taken aback by what he thought were irrational prices. He suspected some brokers were colluding with owners to corner unsuspecting buyers. Every house in their price range lay deep in narrow, twisting alleys.

  • Trong gần hai tháng, anh đã đi quanh và xem xét 20 ngôi nhà, nhưng bị sốc bởi những gì anh nghĩ là giá cả phi lý. Anh nghi ngờ một số môi giới đang cấu kết với chủ nhà để lừa các người mua không nghi ngờ. Mỗi ngôi nhà trong tầm giá của họ nằm sâu trong các ngõ hẹp và quanh co.

The last straw was when he visited a house advertised as costing VND3.4 billion, only for the owner to raise the price to VND3.8 billion when he landed there. Frustrated, he told his wife: "We have worked so hard for years to save a few billion dong, but these constantly fluctuating prices are negating all our efforts." To his surprise, his wife, Trang, said: "Why dont we go back home and build a house there?"

  • Giọt nước tràn ly là khi anh đến một ngôi nhà được quảng cáo là có giá 3,4 tỷ đồng, chỉ để chủ nhà nâng giá lên 3,8 tỷ đồng khi anh đến đó. Bực bội, anh nói với vợ: "Chúng ta đã làm việc chăm chỉ trong nhiều năm để tiết kiệm vài tỷ đồng, nhưng những giá cả thay đổi liên tục này đang phủ nhận mọi nỗ lực của chúng ta." Đến sự ngạc nhiên của anh, vợ anh, Trang, nói: "Tại sao chúng ta không về quê và xây nhà ở đó?"

Her idea reminded him of his long-held dream to build a comfortable home in their hometown for his aging parents. "I decided to give up the dream of buying a home in the capital and return to my roots," he says.

  • Ý tưởng của cô nhắc anh về giấc mơ lâu dài của mình là xây dựng một ngôi nhà thoải mái ở quê nhà cho cha mẹ già. "Tôi quyết định từ bỏ giấc mơ mua nhà ở thủ đô và trở về cội nguồn," anh nói.

He called his parents to share the plan. They were astonished but immediately supportive. For over 40 years, they had lived in a small, old house, patching it up whenever necessary. Having spent their lives toiling in the rice fields to raise their children, they had never imagined living in a brand-new house.

  • Anh gọi điện cho cha mẹ để chia sẻ kế hoạch. Họ ngạc nhiên nhưng ngay lập tức ủng hộ. Trong hơn 40 năm, họ đã sống trong một ngôi nhà nhỏ, cũ kỹ, vá víu mỗi khi cần thiết. Dành cả đời làm việc trên cánh đồng lúa để nuôi dạy con cái, họ chưa bao giờ tưởng tượng mình sẽ sống trong một ngôi nhà mới hoàn toàn.

Sang and his wife, preparing to leave Hanoi, sold their gold, whose value had nearly doubled since they began buying in 2020, providing a significant boost to their finances. In April 2024 they began construction of a new villa on the site of the old family home.

  • Sang và vợ, chuẩn bị rời Hà Nội, đã bán vàng của mình, giá trị của nó đã gần như tăng gấp đôi kể từ khi họ bắt đầu mua vào năm 2020, mang lại sự thúc đẩy tài chính đáng kể. Vào tháng 4 năm 2024, họ bắt đầu xây dựng một biệt thự mới trên khu đất của ngôi nhà cũ của gia đình.

Six months later the 400-square-meter house was finished with five bedrooms, three bathrooms, a living room and a room for the family altar. The courtyard was paved with natural stone, and a small pond and gazebo offered a quiet spot to relax.

  • Sáu tháng sau, ngôi nhà 400 mét vuông đã hoàn thành với năm phòng ngủ, ba phòng tắm, một phòng khách và một phòng thờ. Sân được lát đá tự nhiên, và một cái ao nhỏ và chòi cung cấp một chỗ yên tĩnh để thư giãn.

The entire construction cost less than VND3.8 billion, and they managed it completely from their savings and without having to borrow any money. For Sang, nothing compares to seeing his parents being happy.

  • Toàn bộ chi phí xây dựng ít hơn 3,8 tỷ đồng, và họ đã hoàn toàn từ số tiền tiết kiệm của mình mà không cần phải vay mượn. Đối với Sang, không gì sánh bằng việc thấy cha mẹ vui vẻ.

"If this house helps my parents live a few more years, it will be the wisest decision I have ever made."

  • "Nếu ngôi nhà này giúp cha mẹ tôi sống thêm vài năm nữa, đó sẽ là quyết định khôn ngoan nhất mà tôi từng đưa ra."

Anh Sang (thứ hai từ phải qua) cùng bạn bè, trong ngày tân gia cuối tháng 11/2024. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Sang (second from the right) celebrating with friends at his housewarming party in late November 2024. Photo courtesy of the family

  • Sang (thứ hai từ phải) tổ chức tiệc tân gia với bạn bè vào cuối tháng 11 năm 2024. Ảnh do gia đình cung cấp

For the past two years housing prices in urban centers like Hanoi and HCMC have remained high. Though no official statistics are available, anecdotal evidence suggests many families are gravitating away from large cities and towards smaller towns or their hometowns. Improved transportation links and the growth of industrial zones have narrowed the gap between rural and urban living.

  • Trong hai năm qua, giá nhà ở các trung tâm đô thị như Hà Nội và TP.HCM vẫn ở mức cao. Mặc dù không có số liệu thống kê chính thức, nhưng bằng chứng giai thoại cho thấy nhiều gia đình đang di chuyển ra khỏi các thành phố lớn và hướng tới các thị trấn nhỏ hơn hoặc quê nhà của họ. Các liên kết giao thông được cải thiện và sự phát triển của các khu công nghiệp đã thu hẹp khoảng cách giữa cuộc sống nông thôn và đô thị.

For Sang and Trang, building a house in their hometown does not mean abandoning their urban livelihood. They continue to live in and operate their vegetable business from their rented two-story, 50-square-meter house in Long Bien District, where they have been based for the past six years, though the rent has risen from VND7-9 million a month. They have also expanded their range of products to include fruit and rice from their hometown.

  • Đối với Sang và Trang, xây dựng một ngôi nhà ở quê nhà không có nghĩa là từ bỏ cuộc sống đô thị của họ. Họ tiếp tục sống và điều hành công việc kinh doanh rau của mình từ căn nhà thuê hai tầng, rộng 50 mét vuông ở quận Long Biên, nơi họ đã làm việc trong sáu năm qua, dù tiền thuê đã tăng từ 7-9 triệu đồng mỗi tháng. Họ cũng đã mở rộng phạm vi sản phẩm của mình để bao gồm trái cây và gạo từ quê nhà.

Though they failed to achieve their initial goal of buying a home in Hanoi, the couple have no regrets. They believe property prices in Hanoi are "too unreasonable" at the moment, but might revisit the idea in a few years when the market stabilizes, Sang says.

  • Dù không đạt được mục tiêu ban đầu là mua nhà ở Hà Nội, cặp đôi không hối tiếc. Họ tin rằng giá bất động sản ở Hà Nội hiện tại "quá phi lý", nhưng có thể xem xét lại ý tưởng này trong vài năm tới khi thị trường ổn định, Sang nói.

"We work hard to earn our money, so we must learn to balance our expenses to ensure sustainability over the long term."

  • "Chúng tôi làm việc chăm chỉ để kiếm tiền, vì vậy chúng tôi phải học cách cân bằng chi phí để đảm bảo sự bền vững trong dài hạn."
View the original post here .