Powerful typhoon Krathon forecast to hit Taiwan's populated west coast

  • Siêu bão Krathon dự báo sẽ đổ bộ vào bờ biển phía tây đông dân cư của Đài Loan

October 01, 2024

Taiwan issued a warning on Monday ahead of the arrival of typhoon Krathon, which has strengthened into the equivalent of a Category 4 hurricane and is expected to cross the densely populated west coast bringing torrential rain and strong winds.

  • Đài Loan đã phát đi cảnh báo vào thứ Hai trước sự xuất hiện của bão Krathon, đã mạnh lên thành cơn bão cấp 4 và dự kiến sẽ đi qua bờ biển phía tây đông dân cư, mang theo mưa lớn và gió mạnh.

Powerful typhoon Krathon forecast to hit Taiwan's populated west coast

Taiwan regularly gets hit by typhoons but they generally land along the mountainous and sparsely populated east coast facing the Pacific.

  • Đài Loan thường xuyên bị ảnh hưởng bởi các cơn bão, nhưng chúng thường đổ bộ vào bờ biển phía đông có nhiều núi non và ít dân cư đối diện với Thái Bình Dương.

Krathon is forecast to hit the major port city of Kaohsiung early on Wednesday afternoon, then work its way across the center of Taiwan heading northeast and cross out into the East China Sea, the Central Weather Administration (CWA) said.

  • Krathon được dự báo sẽ đổ bộ vào thành phố cảng lớn Kaohsiung vào chiều thứ Tư, sau đó di chuyển qua trung tâm Đài Loan hướng về phía đông bắc và ra Biển Hoa Đông, theo Cục Khí tượng Trung ương (CWA).

The typhoon has strengthened into the equivalent of a Category 4 hurricane, packing powerful winds of more than 210 kph (125 mph) near its center, according to Tropical Storm Risk.

  • Cơn bão đã mạnh lên tương đương với một cơn bão cấp 4, với sức gió mạnh hơn 210 km/h (125 mph) gần tâm bão, theo Tropical Storm Risk.

"The impact is getting bigger and bigger," said Gene Huang, forecaster at the CWA, pointing to threats to Taiwan's southwest and adding it was "rare" for such a powerful typhoon to make a direct hit to the island's western plains.

  • "Ảnh hưởng đang ngày càng lớn hơn," ông Gene Huang, nhà dự báo tại CWA nói, chỉ ra những mối đe dọa đối với tây nam Đài Loan và thêm rằng việc một cơn bão mạnh như vậy đổ bộ trực tiếp vào đồng bằng phía tây của đảo là "hiếm".

"It's a first in history for a typhoon with such movement and intensity," Huang said.

  • "Đây là lần đầu tiên trong lịch sử một cơn bão có hướng di chuyển và cường độ như vậy," ông Huang nói.

Huang warned residents there to be prepared for extreme winds of more than 150 kph (93 mph).

  • Ông Huang cảnh báo người dân ở đó nên chuẩn bị cho những cơn gió cực mạnh lên đến hơn 150 km/h (93 mph).

Kaohsiung Mayor Chen Chi-mai told reporters that the city should steel itself for a destructive storm, adding 1,690 people have been evacuated from danger zones so far.

  • Thị trưởng Kaohsiung, ông Chen Chi-mai nói với các phóng viên rằng thành phố nên chuẩn bị tinh thần cho một cơn bão phá hoại, thêm rằng 1.690 người đã được sơ tán khỏi các khu vực nguy hiểm cho đến nay.

"In short, the path of typhoon Krathon may cause a major disaster in Kaohsiung, and in mountainous regions there is a very high risk of disasters," he said.

  • "Nói ngắn gọn, đường đi của cơn bão Krathon có thể gây ra một thảm họa lớn tại Kaohsiung, và ở các khu vực miền núi có nguy cơ rất cao xảy ra thảm họa," ông nói.

Taiwan authorities said more than 1,000 rubber boats and 15,000 soldiers were on standby across Taiwan, including on the eastern coast where up to 1.3 meters (four feet) of rain was expected in the coming days.

  • Các nhà chức trách Đài Loan cho biết hơn 1.000 xuồng cao su và 15.000 binh sĩ đang sẵn sàng trên khắp Đài Loan, bao gồm cả bờ biển phía đông nơi dự kiến lượng mưa lên đến 1,3 mét (bốn feet) trong những ngày tới.

"All military hospitals have set up emergency medical teams and they are ready to support anytime," said defense ministry spokesperson Sun Li-fang.

  • "Tất cả các bệnh viện quân đội đã thiết lập các đội y tế khẩn cấp và họ sẵn sàng hỗ trợ bất cứ lúc nào," phát ngôn viên Bộ Quốc phòng Sun Li-fang cho biết.

Boats to Taiwan's outlying islands have already been canceled and some domestic flights have been disrupted.

  • Các chuyến tàu đến các đảo ngoài khơi của Đài Loan đã bị hủy bỏ và một số chuyến bay nội địa đã bị gián đoạn.

The rail line connecting southern Taiwan to the east coast stopped running mid-afternoon Monday, though other services including the north-south high speed railway were operating as normal, the transport ministry said.

  • Đường sắt nối miền nam Đài Loan với bờ biển phía đông đã ngừng hoạt động vào giữa chiều thứ Hai, mặc dù các dịch vụ khác bao gồm đường sắt cao tốc bắc-nam vẫn hoạt động bình thường, Bộ Giao thông Vận tải cho biết.

It added that international flights were not yet impacted.

  • Bộ cũng cho biết rằng các chuyến bay quốc tế chưa bị ảnh hưởng.

In July, typhoon Gaemi killed at least 11 people in Taiwan.

  • Vào tháng Bảy, cơn bão Gaemi đã khiến ít nhất 11 người thiệt mạng ở Đài Loan.
View the original post here .