Pope Leo XIV appeals for 'no more war' in first Sunday message

  • Giáo hoàng Leo XIV kêu gọi 'không còn chiến tranh' trong thông điệp Chủ nhật đầu tiên

May 12, 2025

Pope Leo XIV appealed to the world's major powers for "no more war" in his first Sunday message to crowds in St. Peter's Square since his election as pontiff.

  • Giáo hoàng Leo XIV đã kêu gọi các cường quốc trên thế giới "không còn chiến tranh" trong thông điệp Chủ nhật đầu tiên của ngài gửi tới đám đông tại Quảng trường St. Peter kể từ khi ngài được bầu làm giáo hoàng.

Pope Leo XIV appeals for 'no more war' in first Sunday message

The new pope, elected on May 8, called for an "authentic and lasting peace" in Ukraine, a ceasefire in Gaza, and the release of all Israeli hostages held by militant group Hamas.

  • Vị giáo hoàng mới, được bầu vào ngày 8 tháng 5, đã kêu gọi một "nền hòa bình chân thật và lâu dài" ở Ukraine, ngừng bắn ở Gaza và thả tất cả các con tin Israel đang bị nhóm chiến binh Hamas giam giữ.

Speaking in fluent Italian, Leo also welcomed the recent fragile ceasefire between India and Pakistan, negotiated overnight, and said he was praying to God to grant the world the "miracle of peace."

  • Phát biểu bằng tiếng Ý lưu loát, Leo cũng hoan nghênh lệnh ngừng bắn mong manh gần đây giữa Ấn Độ và Pakistan, được đàm phán qua đêm, và nói rằng ngài đang cầu nguyện Chúa ban cho thế giới "phép màu của hòa bình."

"No more war!" the pope said, repeating a frequent call of the late Pope Francis and noting the recent 80th anniversary of the end of World War Two, in which some 60 million people were killed.

  • "Không còn chiến tranh nữa!" giáo hoàng nói, lặp lại lời kêu gọi thường xuyên của cố Giáo hoàng Francis và nhắc đến kỷ niệm 80 năm kết thúc Chiến tranh Thế giới thứ Hai, trong đó khoảng 60 triệu người đã thiệt mạng.

Leo said today's world was living through "the dramatic scenario of a Third World War being fought piecemeal," again repeating a phrase coined by Francis.

  • Leo nói rằng thế giới ngày nay đang sống qua "kịch bản bi thảm của Chiến tranh Thế giới thứ Ba đang diễn ra từng phần," một lần nữa lặp lại cụm từ do Francis đặt ra.

Tens of thousands of people in St. Peter's Square and on the Via della Conciliazione leading to the Vatican broke into applause at the call for peace on what was a joyous occasion despite Leo's solemn message.

  • Hàng chục ngàn người tại Quảng trường St. Peter và trên Via della Conciliazione dẫn đến Vatican đã vỗ tay hưởng ứng lời kêu gọi hòa bình của giáo hoàng trong một dịp vui vẻ mặc dù thông điệp của Leo mang tính trang nghiêm.

The new pope said he carries in his heart the "suffering of the beloved people of Ukraine."

  • Vị giáo hoàng mới nói rằng ngài mang trong tim "nỗi đau khổ của người dân yêu quý Ukraine."

Hours after Russian President Vladimir Putin proposed direct talks with Ukraine aimed at ending the bloody three-year war, Leo appealed for negotiations to reach an "authentic, just and lasting peace".

  • Vài giờ sau khi Tổng thống Nga Vladimir Putin đề xuất các cuộc đàm phán trực tiếp với Ukraine nhằm chấm dứt cuộc chiến đẫm máu kéo dài ba năm, Leo đã kêu gọi các cuộc đàm phán để đạt được "nền hòa bình chân thật, công bằng và lâu dài".

The pope also said he was "profoundly saddened" by the war in Gaza, calling for an immediate ceasefire, humanitarian aid and release of the remaining hostages held by Hamas.

  • Giáo hoàng cũng nói rằng ngài "vô cùng đau buồn" vì cuộc chiến ở Gaza, kêu gọi ngừng bắn ngay lập tức, viện trợ nhân đạo và thả các con tin còn lại do Hamas giam giữ.

Leo said he was glad to hear of the recent India-Pakistan ceasefire and hoped negotiations would lead to a lasting accord between the nuclear-armed neighbors.

  • Leo nói rằng ngài vui mừng khi nghe về lệnh ngừng bắn gần đây giữa Ấn Độ và Pakistan và hy vọng các cuộc đàm phán sẽ dẫn đến một thỏa thuận lâu dài giữa các nước láng giềng có vũ khí hạt nhân.

He added: "But there are so many other conflicts in the world!"

  • Ngài nói thêm: "Nhưng còn rất nhiều xung đột khác trên thế giới!"

Marching bands

  • Các ban nhạc diễu hành

Leo, the former Cardinal Robert Prevost, is the first U.S.-born pontiff and was a relative unknown on the world stage before his election.

  • Leo, trước đây là Hồng y Robert Prevost, là giáo hoàng sinh ra tại Hoa Kỳ đầu tiên và là một nhân vật tương đối ít được biết đến trên sân khấu quốc tế trước khi được bầu.

He previously served for decades as a missionary in Peru before first becoming a cardinal to take up a senior Vatican role two years ago.

  • Ngài từng phục vụ hàng thập kỷ với tư cách là một nhà truyền giáo ở Peru trước khi trở thành hồng y để đảm nhận một vai trò cao cấp tại Vatican cách đây hai năm.

Leo's first Sunday address coincided with a previously planned pilgrimage to Rome by marching bands from around the world.

  • Bài phát biểu Chủ nhật đầu tiên của Leo trùng với một cuộc hành hương đã được lên kế hoạch trước đến Rome bởi các ban nhạc diễu hành từ khắp nơi trên thế giới.

Minutes before the pope addressed the crowd, bands marched up the broad boulevard leading to the Vatican playing songs such as Y.M.C.A. by the Village People, the theme from the film Rocky, and music by John Philip Sousa, who composed the marching classic "Stars and Stripes Forever".

  • Vài phút trước khi giáo hoàng phát biểu trước đám đông, các ban nhạc đã diễu hành trên đại lộ rộng dẫn đến Vatican, chơi các bài hát như Y.M.C.A. của Village People, chủ đề từ phim Rocky và nhạc của John Philip Sousa, người đã soạn nhạc diễu hành cổ điển "Stars and Stripes Forever".

Peruvian Gladys Ruiz, who lives in Rome, was among the crowd in the square, estimated at more than 100,000 by Italian authorities. Calling Leo a "Peruvian pope" Ruiz said his election is "a great honour for us". Leo has dual citizenship, having gained Peruvian citizenship in 2015.

  • Gladys Ruiz người Peru, sống tại Rome, đã có mặt trong đám đông ở quảng trường, ước tính hơn 100.000 người theo cơ quan chức năng Ý. Gọi Leo là "giáo hoàng người Peru", Ruiz nói rằng việc ngài được bầu là "một vinh dự lớn cho chúng tôi". Leo có hai quốc tịch, đã nhận quốc tịch Peru vào năm 2015.

Also present were Dennis Gilligan and wife Maureen from Boston, Massachusetts, visiting Rome for their anniversary. He said he had passed up an opportunity to see Pope John Paul II when he visited Boston in 1979.

  • Cũng có mặt là Dennis Gilligan và vợ Maureen từ Boston, Massachusetts, đang thăm Rome nhân kỷ niệm ngày cưới của họ. Ông nói rằng ông đã bỏ lỡ cơ hội gặp Giáo hoàng John Paul II khi ngài đến thăm Boston vào năm 1979.

"I regretted it all my life," he said. "This was very moving."

  • "Tôi đã hối tiếc suốt đời," ông nói. "Điều này thật sự xúc động."

The crowd was also entertained by bands from Italy, Mexico and other parts of Latin America who came to Rome for the ongoing Catholic Holy Year.

  • Đám đông cũng được các ban nhạc từ Ý, Mexico và các khu vực khác của Châu Mỹ Latinh đến Rome cho Năm Thánh Công Giáo đang diễn ra.

In all of his appearances since his election, Leo has not made any mention of the country of his birth, angering some U.S. conservative commentators.

  • Trong tất cả các lần xuất hiện kể từ khi được bầu, Leo chưa từng đề cập đến đất nước nơi mình sinh ra, khiến một số nhà bình luận bảo thủ ở Hoa Kỳ tức giận.
View the original post here .