PM demands special mechanisms for Vietnam high-speed railway project
October 06, 2024
Prime Minister Pham Minh Chinh on Saturday ordered specific and special mechanisms be devised for the north - south high-speed railway project so that procedures are streamlined and construction duration shortened.
- Thủ tướng Phạm Minh Chính vào thứ Bảy đã chỉ đạo xây dựng các cơ chế cụ thể và đặc biệt cho dự án đường sắt cao tốc Bắc - Nam nhằm đơn giản hóa thủ tục và rút ngắn thời gian thi công.
The Ministry of Transport (MoT), together with other ministries and sectors, has studied high-speed railway models of many countries based on which they proposed the north - south route of Vietnam should be 1,541 km long, have a designed speed of 350 km per hour, and comprise 23 passenger stations and five cargo ones.
- Bộ Giao thông Vận tải (BGTVT), cùng với các bộ và ngành khác, đã nghiên cứu các mô hình đường sắt cao tốc của nhiều quốc gia, dựa trên đó họ đề xuất tuyến đường sắt Bắc - Nam của Việt Nam nên dài 1.541 km, có tốc độ thiết kế 350 km mỗi giờ, và bao gồm 23 ga hành khách và 5 ga hàng hóa.
It should run through 20 provinces and cities, starting at Ngoc Hoi station in Hanoi and end at Thu Thiem station in Ho Chi Minh City. Total investment is estimated at US$67.34 billion.
- Tuyến đường này nên chạy qua 20 tỉnh và thành phố, bắt đầu từ ga Ngọc Hồi ở Hà Nội và kết thúc tại ga Thủ Thiêm ở TP. Hồ Chí Minh. Tổng mức đầu tư ước tính là 67,34 tỷ USD.
The ministry suggested that after the National Assembly (NA) approves the investment, bidding should be carried out to select an international advisory body while a survey to compile a pre-feasibility study report implemented in 2025 - 2026. Site clearance, contractor selection, and work on the sub-projects of the Hanoi - Vinh and Nha Trang - HCMC sections will be launched in late 2027. Sub-projects of the Vinh - Nha Trang section will start in 2028 - 2029. The entire route is expected to be completed in 2035.
- Bộ đề xuất rằng sau khi Quốc hội (QH) phê duyệt đầu tư, việc đấu thầu nên được thực hiện để chọn một cơ quan tư vấn quốc tế trong khi một cuộc khảo sát để lập báo cáo nghiên cứu tiền khả thi sẽ được triển khai vào năm 2025 - 2026. Giải phóng mặt bằng, lựa chọn nhà thầu, và công việc trên các tiểu dự án của các đoạn Hà Nội - Vinh và Nha Trang - TP.HCM sẽ được khởi công vào cuối năm 2027. Các tiểu dự án của đoạn Vinh - Nha Trang sẽ bắt đầu vào năm 2028 - 2029. Toàn bộ tuyến đường dự kiến sẽ hoàn thành vào năm 2035.
Chinh, who is also head of the State steering committee for key transport projects, stressed that the north - south high-speed railway project and the railway projects connecting with China hold critical importance to national development.
- Chính, người cũng đứng đầu Ban chỉ đạo Nhà nước về các dự án giao thông quan trọng, nhấn mạnh rằng dự án đường sắt cao tốc Bắc - Nam và các dự án đường sắt kết nối với Trung Quốc có tầm quan trọng rất lớn đối với sự phát triển quốc gia.
At the recent 10th session, the 13th Party Central Committee agreed in principle on investing in the north - south high-speed railway project, he noted, demanding ministries and sectors apply themselves to drafting this project to submit it to the Party Central Committee and the National Assembly for consideration, and propose the preparation of resources and other necessary conditions for implementation.
- Tại kỳ họp thứ 10 vừa qua, Ban Chấp hành Trung ương Đảng lần thứ 13 đã đồng ý về nguyên tắc đầu tư vào dự án đường sắt cao tốc Bắc - Nam, ông lưu ý, yêu cầu các bộ và ngành tập trung soạn thảo dự án này để trình Ban Chấp hành Trung ương Đảng và Quốc hội xem xét, và đề xuất chuẩn bị các nguồn lực và các điều kiện cần thiết khác để triển khai.
He said this railway will be amphibious, serving both socio-economic development and national defense - security. It must avoid large residential areas, be as straight and cost-saving as possible, and implemented in the fastest possible manner so as to be put into use soon to serve national development.
- Ông nói rằng tuyến đường sắt này sẽ lưỡng dụng, phục vụ cả phát triển kinh tế - xã hội và quốc phòng - an ninh. Nó phải tránh các khu dân cư lớn, càng thẳng và tiết kiệm chi phí càng tốt, và được triển khai nhanh nhất có thể để sớm đưa vào sử dụng phục vụ phát triển quốc gia.
Besides, the route must be in conformity with the national and sectoral master plans, link with other means of transport like aviation and sea transport while connecting with domestic economic corridors and regional countries such as China, Laos, and Cambodia, he went on.
- Bên cạnh đó, tuyến đường phải phù hợp với các quy hoạch quốc gia và ngành, kết nối với các phương tiện giao thông khác như hàng không và vận tải biển, đồng thời kết nối với các hành lang kinh tế trong nước và các quốc gia trong khu vực như Trung Quốc, Lào và Campuchia, ông tiếp tục.
The government leader also asked for reviewing total investment to ensure precision and considering specific and special mechanisms for this project, especially in terms of resource mobilization, procedures, and policies on land, site clearance, and building materials in order to ensure that procedures are streamlined and construction duration shortened.
- Thủ tướng cũng yêu cầu xem xét tổng mức đầu tư để đảm bảo chính xác và xem xét các cơ chế đặc thù và đặc biệt cho dự án này, đặc biệt là về huy động nguồn lực, thủ tục và chính sách về đất đai, giải phóng mặt bằng và vật liệu xây dựng để đảm bảo rằng các thủ tục được tinh gọn và thời gian xây dựng được rút ngắn.
He pointed out the need to promoting cooperation with international partners to make use of financial sources, receive technologies transferred, train human resources, and improve governance capacity to guarantee the safest and most scientific and effective operations of the route.
- Ông chỉ ra sự cần thiết của việc thúc đẩy hợp tác với các đối tác quốc tế để tận dụng các nguồn tài chính, nhận chuyển giao công nghệ, đào tạo nguồn nhân lực và nâng cao năng lực quản lý để đảm bảo hoạt động của tuyến đường an toàn, khoa học và hiệu quả nhất.
At the meeting, PM Chinh also ordered the railway projects connecting Vietnam with China be accelerated, namely Lao Cai - Hanoi - Hai Phong, Hanoi - Lang Son, and Mong Cai - Ha Long - Hai Phong.
- Tại cuộc họp, Thủ tướng Chính cũng yêu cầu đẩy nhanh các dự án đường sắt kết nối Việt Nam với Trung Quốc, cụ thể là tuyến Lào Cai - Hà Nội - Hải Phòng, Hà Nội - Lạng Sơn và Móng Cái - Hạ Long - Hải Phòng.
The Lao Cai - Hanoi - Hai Phong route is about 380 km long and has an estimated investment of $11.6 billion. Passenger and cargo trains will run at 160 km per hour.
- Tuyến Lào Cai - Hà Nội - Hải Phòng dài khoảng 380 km và có mức đầu tư ước tính 11,6 tỷ USD. Các tàu hành khách và hàng hóa sẽ chạy với tốc độ 160 km mỗi giờ.
About 156 km long, the Hanoi - Lang Son route will be invested with about $6 billion in total. Both passenger and cargo trains on this route will also run at 160 km per hour.
- Tuyến Hà Nội - Lạng Sơn dài khoảng 156 km sẽ được đầu tư khoảng 6 tỷ USD. Cả tàu hành khách và hàng hóa trên tuyến này cũng sẽ chạy với tốc độ 160 km mỗi giờ.
Meanwhile, the Mong Cai - Ha Long - Hai Phong is about 187 km long and invested with $7 billion. Passenger and cargo trains will operate at 160 km per hour and 120 km per hour, respectively.
- Trong khi đó, tuyến Móng Cái - Hạ Long - Hải Phòng dài khoảng 187 km và được đầu tư 7 tỷ USD. Các tàu hành khách và hàng hóa sẽ hoạt động với tốc độ lần lượt là 160 km mỗi giờ và 120 km mỗi giờ.
All these three railways will use a track gauge of 1,435 mm.
- Cả ba tuyến đường sắt này sẽ sử dụng khổ đường 1.435 mm.